"no action on" - Translation from English to Arabic

    • أي إجراء بشأن
        
    • أي إجراءات بشأن
        
    • أي اجراء بشأن
        
    • بعدم البت في
        
    • على جميع ما
        
    • عدم اتخاذ إجراء بشأن
        
    • عدم البت في
        
    • بعدم اتخاذ إجراء بشأن
        
    • أية إجراءات بشأن
        
    The Council took no action on the draft decision. UN ولم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن مشروع المقرر.
    As stated in section III of the present report, there has been no action on this recommendation. UN كما ورد في الفرع الثالث من هذا التقرير، لم يُتّخذ أي إجراء بشأن هذه التوصية.
    The Committee therefore decided to take no action on the request. UN وعليه قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الطلب.
    During the week ending 5 January 2013, the Security Council took no action on any of the items of which it is seized. UN وخلال الأسبوع المنتهي في 5 كانون الثاني/يناير 2013، لم يتخذ مجلس الأمن أي إجراءات بشأن أي من البنود المعروضة عليه.
    The representative of Egypt put forward a motion to take no action on the draft. UN وقدم ممثل مصر اقتراحا بعدم اتخاذ أي اجراء بشأن المشروع.
    The General Assembly, however, has so far taken no action on the proposal. UN بيد أن الجمعية العامة لم تتخذ حتى اﻵن أي إجراء بشأن هذا المقترح.
    The General Assembly, however, took no action on the proposal. UN ولكن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح.
    Extension of mandate; no action on personnel UN تمديد الولاية؛ لم يتخذ أي إجراء بشأن الأفراد
    As a result, the Council had taken no action on the ECLAC resolutions. UN ونتيجة لذلك، لم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن قرارات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريببي.
    Following a ruling by the Chairman, the Committee voted on the motion to take no action on the draft resolution, as amended. UN وبعد أن أصدر الرئيس قراره، صوتت اللجنة على اقتراح عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    His delegation therefore supported the motion for no action on the draft resolution. UN وعليه، فإن وفده يؤيد الاقتراح بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار.
    He urged delegations to quell their disquiet and, avoiding polemics, to remain united in taking no action on the amendments. UN وحث الوفود على تبديد قلقها وتجنب السجالات العقيمة والحفاظ على الوحدة بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن التعديلات.
    Moreover, while consolidated statements of scheduled special conferences were submitted to the General Assembly at its forty-seventh and forty-eighth sessions, no action on the matter was taken by the Assembly. UN وعلاوة على ذلك، فعلى الرغم من أنه قدمت بيانات موحدة عن المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها الى الجمعية العامة في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين، لم تتخذ الجمعية أي إجراء بشأن المسألة.
    During the week ending 11 December 1993, the Security Council took no action on any of the items listed therein. UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    61. In the light of the adoption of the draft decision, the Preparatory Committee took no action on document A/CONF.166/PC/L.8. UN ١٦ - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر، لم تتخذ اللجنة أي إجراء بشأن الوثيقة A/CONF.166/PC/L.8.
    His delegation was of the view that the Conference was entitled to observer status; however, given the lack of consensus, he proposed that the Committee should take no action on the agenda item at the current session. UN وقال إن وفد بلده يرى أن من حق المؤتمر الحصول على مركز المراقب، ولكن نظرا لعدم وجود توافق في الآراء، اقترح ألا تتخذ اللجنة أي إجراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال في الدورة الحالية.
    During the week ending 6 July 2013, the Security Council took no action on any of the items of which it is seized. UN خلال الأسبوع المنتهي في 6 تموز/يوليه 2013، لم يتخذ مجلس الأمن أي إجراءات بشأن أي من البنود المعروضة عليه.
    During the week ending 7 January 2012, the Security Council took no action on any of the items of which it is seized. UN خلال الأسبوع المنتهي في 7 كانون الثاني/يناير 2012، لم يتخذ مجلس الأمن أي إجراءات بشأن أي من البنود المعروضة عليه.
    5. At the same meeting, on the proposal of the Chairman, the Fifth Committee decided to take no action on draft resolution A/C.5/47/L.22. UN ٥ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخامسة، بناء على اقتراح الرئيس، ألا تتخذ أي اجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/47/L.22.
    Turkmenistan has therefore decided to call for a motion of no action on the draft. UN وبالتالي فإن تركمانستان قررت أن تقدم اقتراحا بعدم البت في مشروع القرار.
    The Committee recommends that the State party introduce legislative reforms relating to supervision of the police force as soon as possible with a view to ensuring that no action on the part of the police force that is contrary to the Convention goes unpunished and that the investigations of such acts are effective and transparent. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف في أقرب وقت ممكن إصلاحات تشريعية تتعلق بمراقبة قوة الشرطة، لضمان معاقبة أفراد الشرطة على جميع ما قد يصدر عنهم من أفعال منافية للاتفاقية، والتحقيق في تلك الأفعال بصورة فعّالة وشفافة.
    The Committee therefore decided to take no action on Burundi's request. UN وعليه، قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن طلب بوروندي.
    Took no action on this item as it was still under discussion UN عدم البت في هذا البند لأنه لا يزال قيد المناقشة
    Therefore, the Chinese delegation is in favour of Cuba's motion to take no action on the Australian amendment. UN ولذلك، فإن وفد الصين يؤيد اقتراح كوبا بعدم اتخاذ إجراء بشأن تعديل استراليا.
    During the week ending 7 July 2007, the Security Council took no action on any of the items listed therein. UN وخلال الأسبوع المنتهي في 7 تموز/يوليه 2007، لم يتخذ مجلس الأمن أية إجراءات بشأن أي من البنود المدرجة في تلك القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more