There was no agreement on the items at this stage. | UN | ولم يحصل في هذه المرحلة أي اتفاق على البنود. |
In addition, there had been no agreement as to how technology transfer on a concessional basis could be achieved. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فلا يوجد أي اتفاق على الطريقة التي يمكن بها تحقيق نقل التكنولوجيا بشروط تساهلية. |
Obviously, if there is no agreement on any one of them, we shall have to decide, then, how to proceed. | UN | ومن البديهي أنه إذا لم يكن هناك أي اتفاق حولها فسيتعين علينا أن نقرر عندها كيف نواصل عملنا. |
They recalled that there was no agreement among the Presidency with respect to the future location of the archive. | UN | وقد أشار المستشارون إلى عدم وجود اتفاق بين أعضاء مجلس الرئاسة فيما يتعلق بموقع المحفوظات في المستقبل. |
Fourthly, there is no agreement on how to deal with the current stalemate in multilateral disarmament negotiations. | UN | رابعا، لا يوجد اتفاق حول كيفية التعامل مع المأزق الحالي في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Although no agreement has yet been signed between the two parties, the authorities authorized visits to all detention centres. | UN | ومع أنه لم يوقَّع على أي اتفاق بين الطرفين إلا أن السلطات رخصت بزيارة جميع مراكز الاحتجاز. |
no agreement has emerged concerning the best method of undertaking such reforms. | UN | ولم ينشأ أي اتفاق فيما يتعلق بأفضل طريقة للاضطلاع بهذه الإصلاحات. |
You pull a gun on cops, there is no agreement. | Open Subtitles | لقد سحبت سلاح على شرطي, ليس هناك أي اتفاق. |
The issue of feasibility is thus not covered here since no agreement has yet been reached on the scope or the parameters of a potential arms trade treaty. | UN | ولذلك فإن مسألة الصلاحية غير مغطاة هنا نظرا لأنه لم يتم التوصل بعد إلى أي اتفاق بشأن نطاق أو معايير أي معاهدة محتملة لتجارة الأسلحة. |
no agreement should be adopted without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples involved. | UN | وينبغي عدم اعتماد أي اتفاق دون الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية. |
There has also been no agreement on the long overdue appointments of a new director of the Authority and expert members of its Governing Board. | UN | كما أنه لم يحصل بعد أي اتفاق بشأن التعيينات التي طال انتظارها لتعيين مدير جديد للهيئة وخبراء أعضاء في مجلس إدارتها. |
no agreement was reached with a troop-contributing country to provide such aircraft. | UN | ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق مع بلد من البلدان المساهمة بقوات لتوفير هذه الطائرات. |
There is no agreement on it between the main parties involved. | UN | وليس هناك أي اتفاق بشأنه فيما بين الأطراف المعنية. |
Undoubtedly, the appeals constitute one problem, and no agreement has been reached on how to approach them. | UN | ولا شك، في الواقع، في أن الأمر يتعلق بالطعون، فهي مسألة لم يتسن التوصل إلى أي اتفاق بشأن أسلوب تناولها. |
While the problem had been acknowledged, there seemed to be no agreement as yet on how to rectify it. | UN | وبالرغم من الاعتراف بالمشكلة، يبدو أنه لا يوجد هناك أي اتفاق حتى اﻵن بشأن كيفية معالجتها. |
Costly banking fees were incurred, although no agreement specified the nature of services billed by the particular bank. | UN | وترتب على ذلك تكبد رسوم مصرفية باهظة، بالرغم من عدم وجود اتفاق يحدد طابع الخدمات التي يتقاضى مصاريفها البنك المعني. |
However, it had been noted that there was no agreement to maintain the current sequence of paragraphs permanently. | UN | ومع ذلك، لوحظ أنه لا يوجد اتفاق حول المحافظة بصورة دائمة على الترتيب الحالي للفقرات. |
He said it was regrettable, however, that no agreement had been reached on mines other than anti-personnel mines. | UN | وقال إنه من المؤسف، رغم ذلك، عدم التوصل إلى اتفاق بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
The proposal I took the initiative of putting before you for your consideration, on which regrettably there has been no agreement, is in my opinion a balanced text from various standpoints. | UN | إن المقترح الذي عرضته عليكم للنظر فيه، والذي من المؤسف أنه لم يتم الاتفاق عليه، هو في رأيي نص متزن من وجهات نظر مختلفة. |
However, there is no agreement in the Commission that consensus is required. | UN | ولا يوجد اتفاق في اللجنة يقتضي أن تتخذ اﻹجراءات بتوافق اﻵراء فقط. |
no agreement in the World Trade Organization (WTO) should compromise this need. | UN | ولا ينبغي لأي اتفاق في منظمة التجارة العالمية أن يلغي هذه الضرورة. |
From that point of view, no agreement to the contrary can be noted or presumed unless the State or organization in question consents, or at least acquiesces, to be bound by the provision or provisions without benefit of its reservation. | UN | ولا يجوز وفقا لهذا المنظور ملاحظة أو افتراض وجود أي موافقة على خلاف ذلك طالما أن الدولة أو المنظمة المعنية لم تقبل، أو على الأقل لم تعرب عن رضاها، بالالتزام بذلك الحكم أو بتلك الأحكام دون الاستفادة من تحفظها. |
Bilateral political negotiations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization continued, but no agreement was reached. | UN | وتواصلت المفاوضات السياسية الثنائية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، غير أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق. |
The problem this year has not been landmines; it has been the fact that no agreement has been reached on an integrated programme of work. | UN | فالمشكلة هذه السنة لم تكن في اﻷلغام بل كانت في عدم الاتفاق على برنامج عمل متكامل. |
We regret that no agreement on this issue has been reached so far. | UN | ونأسف ﻷنه لم يتم حتى اﻵن التوصل إلى أي إتفاق بشأن هذه القضية. |
If the Agreement was not implemented, then there would be no agreement, which would encourage war. | UN | فإذا لم ينفذ الاتفاق فلن يكون هناك أي اتفاق، وعدم الاتفاق سيشجع على الحرب. |
If we open one part of it for discussion, it will mean that there is no agreement on the other parts of the package. | UN | وإذا ما فتحنا جزءا منها للمناقشة، فإن ذلك سيعني أنه ليس هناك اتفاق بشأن الأجزاء الأخرى من الصفقة. |
In responding to the question, the Chairman of the Commission said that a resolution was under consideration in the Commission, but so far there was no agreement. | UN | ولدى الرد على هذا السؤال، قال رئيس اللجنة إن البت في ذلك قيد النظر باللجنة، وأنه لا يوجد اتفاق ما حتى الآن. |
If there was no agreement on that proposal, it remained ready to participate constructively in the meetings of the Working Group. | UN | فإذا لم يكن هناك اتفاق بشأن هذا الاقتراح، فإنه لا يزال على استعداد للمشاركة البناءة في اجتماعات الفريق العامل. |