"no change in" - Translation from English to Arabic

    • أي تغيير في
        
    • هناك تغيير في
        
    • أي تغير في
        
    • أي تغيير على
        
    • لا تغيير في
        
    • عدم حدوث تغيير في
        
    • يحدث تغيير في
        
    • لا تغير في
        
    • أي تغييرات في
        
    • بأي تغيير في
        
    • أي تغيرات في
        
    • أي تغيير فيما
        
    • أية تغييرات على
        
    • أي تغير فيما
        
    • أي تغيُّر في
        
    As a result, there would be no change in net take-home pay. UN ونتيجة لذلك، لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض.
    There will be no change in the sovereignty of the Falkland Islands unless the Islanders wish it. UN ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب سكانها بذلك.
    144. no change in staffing levels is proposed and a continuation of the presently authorized staffing of 134 positions is requested. UN 144 - ولم يُقترح أي تغيير في مستويات الملاك الوظيفي وطُلب استمرار الملاك الوظيفي الحالي البالغ قدره 134 وظيفة.
    There can be no change in the sovereignty over Gibraltar without their consent. UN ولا يمكن أن يكون هناك تغيير في السيادة على جبل طارق بدون موافقته.
    There has been no change in Israeli policy regarding the occupied Golan. UN ولم يحدث أي تغير في السياسة الإسرائيلية فيما يتعلق بالجولان المحتل.
    no change in the scope or content of the renamed subprogramme is proposed. UN ولا يقترح أي تغيير في نطاق أو مضمون البرنامج الفرعي المعاد تسميته.
    no change in the scope or content of the renamed subprogramme is proposed. UN ولا يقترح أي تغيير في نطاق أو مضمون البرنامج الفرعي المعاد تسميته.
    Of note is the fact that of the five least performing countries three are in Central Africa and two of the countries, which showed no change in infant mortality, are also in Central Africa. UN وتجدر الإشارة إلى أن ثلاثة من البلدان الخمسة الأسوأ أداء تقع في وسط أفريقيا، واثنين من البلدان التي لم تظهر أي تغيير في معدلات وفيات الرضع يقعان أيضاً في وسط أفريقيا.
    There was no change in Vienna but Geneva showed a decrease of three percentage points. UN ولم يسجل أي تغيير في فيينا ولكن جنيف سجلت انخفاضا بمقدار ثلاث نقاط مئوية.
    It was noted that there had been no change in the government's policy toward urban refugees and that none would be deported without due process. UN وذكر أنه لم يحدث أي تغيير في سياسة الحكومة إزاء اللاجئين الحضريين وأن أحداً لا يبعد بدون إجراءات قانونية مناسبة.
    Before and since the occupation, we have maintained this place for many years, and there is no change in our position in this regard. UN لقد حافظنا على هذا المكان سنوات طويلة قبل الاحتلال وبعده، ولا يوجد أي تغيير في موقفنا هذا.
    Assuming no change in global prevalence, the global number of smokers is expected to reach 1.69 billion in the year 2020. UN وبافتراض عدم حدوث أي تغيير في مدى الانتشار العالمي، يتوقع أن يبلغ رقم المدخنين في العالم 1.69 بليون في عام 2020.
    Thus, there would be no change in the material balance of the totals for the warheads, the bombs and the quantity of agents filled. UN وبذلك لن يكون هناك أي تغيير في رصيد مجاميع المواد الخاصة بالرؤوس الحربية والقنابل وكمية العوامل المعبأة.
    There has been no change in the unit rate for the premises occupied by the Geneva Office; UN ولم يحدث أي تغيير في سعر الوحدة بالنسبة للمباني التي يشغلها مكتب جنيف؛
    There would be no change in the level of detail on resource requirements in budget documents. UN ولن يكون هناك تغيير في مستوى التفاصيل المتعلقة بالاحتياجات من الموارد في وثائق الميزانية.
    There would be no change in the functions to be performed by the incumbent of the post. UN وليس هناك أي تغير في المهام التي ينبغي أن يؤديها شاغل هذه الوظيفة.
    ii. Significant change: There has been no change in the organization'vision since the last report. UN ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير.
    International staff: no change in the number of posts UN :: الموظفون الدوليون: لا تغيير في عدد الوظائف
    50. The Board noted that there was no change in the total number of staff during the biennium. UN 50 - ولاحظ المجلس عدم حدوث تغيير في العدد الإجمالي للموظفين خلال فترة السنتين.
    There is no change in the constitution or by-laws of the organisation. UN لم يحدث تغيير في دستور المنظمة أو قوانينها المحلية.
    no change in core temperature or ambient emissions. Open Subtitles لا تغير في درجة الحرارة الرئيسية ولا وجود لأية اشعاعات بيئية
    no change in the records relating to the date of birth of a participant or his or her prospective beneficiaries shall be accepted after the date of the participant's separation. UN ولن تُقبَل أي تغييرات في السجلات فيما يتعلق بتاريخ ميلاد المشترك أو المستفيدين المحتملين منه بعد تاريخ انتهاء خدمة المشترك.
    In Oman, the Central Bank made no change in the official lending rate, which has remained at 2 per cent since 2009. UN وفي عمان، لم يقم البنك المركزي بأي تغيير في سعر الإقراض الرسمي، الذي ظل في حدود 2 في المائة منذ عام 2009.
    There had been no change in his behavior recently? Open Subtitles هل لا حظتِ أي تغيرات في تصرفاته مؤخراً؟
    Similarly, there has been no change in the violation of the military status quo in the village of Strovilia. UN ولم يحدث أي تغيير فيما يتعلق بالانتهاك الذي مس الحالة العسكرية القائمة قبلا في قرية ستروفيليا.
    Since receiving consultative status, there has been no change in the constitution, by-laws, geographical coverage, organizational affiliations or consultative status of the organization. UN منذ الحصول على مركز استشاري، لم تطرأ أية تغييرات على دستور المنظمة أو أنظمتها الداخلية أو نطاقها الجغرافي أو فروعها التنظيمية أو وضعها الاستشاري.
    The Regional Office in Egypt (budget: $931,100) will see no change in its staffing requirements. UN 116- ولن يشهد المكتب الإقليمي في مصر (الميزانية: 100 931 دولار) أي تغير فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.
    As at 8 August 2003, there was no change in the number of States (47) which had made the declaration envisaged under article 41, paragraph 1, of the Covenant. UN 3- وحتى 8 آب/أغسطس 2003، لم يطرأ أي تغيُّر في عدد الدول (47) التي أصدرت الإعلان الشار إليه في الفقرة 1 من المادة 41 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more