During the period under review, no communication was sent | UN | لم يُرسل أي بلاغ خلال الفترة قيد الاستعراض |
During the period under review, no communication was sent | UN | لم يُرسل أي بلاغ أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض |
During the period under review, no communication was sent. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، لم ترسل أية رسالة. |
From this day, no communication has been submitted to Belgian authorities. | UN | ولم تقدم أي رسالة حتى يومنا هذا إلى السلطات البلجيكية. |
no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. | UN | ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري. |
During the period under review no communication was sent. | UN | لم يرسل أي بلاغ خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
During the period under review, no communication was sent | UN | لم يُرسل أي بلاغ أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض |
no communication shall be dealt with by the Committee under this article if it concerns a State party which has not made such a declaration. | UN | ولا يجوز للجنة أن تتناول، بموجب هذه المادة، أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة طرف لم تقم بإصدار مثل هذا الإعلان. |
no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. | UN | ولا يمكن النظر في أي بلاغ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. | UN | ولا يمكن النظر في أي بلاغ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
During the period under review, no communication was sent. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تُرسل أية رسالة. |
During the period under review, no communication was sent. | UN | لم ترسل أية رسالة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
no communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party which has not made such a declaration. | UN | ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان. |
no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. | UN | ولا يمكن النظر في أي رسالة ما لم تتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بأن أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري. |
no communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Convention that is not a party to this Protocol. | UN | ولن تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية وليست طرفا في هذا البروتوكول. |
no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. | UN | ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري. |
no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. | UN | ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري. |
no communication was received by the Secretary-General. | UN | على أنه لم ترد أي رسائل إلى اﻷمين العام. |
no communication whatsoever. It's almost like we're still dating. | Open Subtitles | لا اتصال على الإطلاق، إنه كما لو لازلنا نتواعد |
We've had no communication from him for two days. | Open Subtitles | لم يصلنـــا أي اتصال منــه في اليومين الأخيرين |
1. If, within the period applicable pursuant to article 13, the notifying State receives no communication under article 15, it may, subject to its obligations under articles 5 and 7, proceed with the implementation of the planned measures, in accordance with the notification and any other data and information provided to the notified States. | UN | ١ - إذا لم تتلق الدولة التي وجﱠهت اﻹخطار، خلال الفترة الواجبة التطبيق وفقا للمادة ١٣، أي إبلاغ بموجب المادة ١٥، جاز لها، مع مراعاة التزاماتها بموجب المادتين ٥ و ٧، أن تشرع في تنفيذ التدابير المزمع اتخاذها، وفقا لﻹخطار وﻷي بيانات ومعلومات أخرى قدمت إلى الدول التي تم إخطارها. |
no communication was received from Force Headquarters or Sector Headquarters for his evacuation. | UN | كما أنها لم تتلق من قيادة القوة أو من قيادة القطاع أية رسائل للتدخل لإجلائه. |
No credit history, no communication with friends, and nothing with your old name on it. | Open Subtitles | لا سجلات بطاقات إئتمانية و لا أي اتصالات مع الأصدقاء و لا أي شيء يتعلق باسمك القديم |
There will be no in and out privileges and no communication with the outside world, including the Internet. | Open Subtitles | لن يكون هنالك اتصالات داخلية أو خارجية أو أي تواصل مع العالم الخارجي بما فيها الإنترنيت |
She calls her mom every day, she has an ex in Chicago, but no communication with anyone in Richard Elia's company. | Open Subtitles | تتصل بأمّها كلّ يوم، ولديها خليل سابق في (شيكاغو)، لكن لا إتصالات مع أيّ أحدٍ في شركة (ريتشارد إليا). |
You ask us here without a moment's notice, no communication, no warning. | Open Subtitles | قد أحضرتنا هنا بدون إنذارنا قبلها بدقائق بدون اتصال أو تحذير |
I have had no communication with the Permanent Representative or any Israeli authorities since that time, and must conclude that visas have been denied. | UN | ولم يحدث اتصال بيني وبين الممثل الدائم أو أي من السلطات الإسرائيلية منذ ذلك التاريخ، وعلي أن أخلص بالتالي إلى أن طلبات التأشيرة قد رفضت. |