"no communication" - Translation from English to Arabic

    • أي بلاغ
        
    • أية رسالة
        
    • أي رسالة
        
    • أي بلاغٍ
        
    • أي رسائل
        
    • لا اتصال
        
    • أي اتصال
        
    • أي إبلاغ
        
    • أية رسائل
        
    • أي إخطار بذلك
        
    • أي اتصالات
        
    • أي تواصل
        
    • لا إتصالات
        
    • بدون اتصال
        
    • يحدث اتصال
        
    During the period under review, no communication was sent UN لم يُرسل أي بلاغ خلال الفترة قيد الاستعراض
    During the period under review, no communication was sent UN لم يُرسل أي بلاغ أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض
    During the period under review, no communication was sent. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، لم ترسل أية رسالة.
    From this day, no communication has been submitted to Belgian authorities. UN ولم تقدم أي رسالة حتى يومنا هذا إلى السلطات البلجيكية.
    no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري.
    During the period under review no communication was sent. UN لم يرسل أي بلاغ خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    During the period under review, no communication was sent UN لم يُرسل أي بلاغ أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض
    no communication shall be dealt with by the Committee under this article if it concerns a State party which has not made such a declaration. UN ولا يجوز للجنة أن تتناول، بموجب هذه المادة، أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة طرف لم تقم بإصدار مثل هذا الإعلان.
    no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    During the period under review, no communication was sent. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تُرسل أية رسالة.
    During the period under review, no communication was sent. UN لم ترسل أية رسالة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    no communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party which has not made such a declaration. UN ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي رسالة ما لم تتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بأن أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري.
    no communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Convention that is not a party to this Protocol. UN ولن تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية وليست طرفا في هذا البروتوكول.
    no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري.
    no communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري.
    no communication was received by the Secretary-General. UN على أنه لم ترد أي رسائل إلى اﻷمين العام.
    no communication whatsoever. It's almost like we're still dating. Open Subtitles لا اتصال على الإطلاق، إنه كما لو لازلنا نتواعد
    We've had no communication from him for two days. Open Subtitles لم يصلنـــا أي اتصال منــه في اليومين الأخيرين
    1. If, within the period applicable pursuant to article 13, the notifying State receives no communication under article 15, it may, subject to its obligations under articles 5 and 7, proceed with the implementation of the planned measures, in accordance with the notification and any other data and information provided to the notified States. UN ١ - إذا لم تتلق الدولة التي وجﱠهت اﻹخطار، خلال الفترة الواجبة التطبيق وفقا للمادة ١٣، أي إبلاغ بموجب المادة ١٥، جاز لها، مع مراعاة التزاماتها بموجب المادتين ٥ و ٧، أن تشرع في تنفيذ التدابير المزمع اتخاذها، وفقا لﻹخطار وﻷي بيانات ومعلومات أخرى قدمت إلى الدول التي تم إخطارها.
    no communication was received from Force Headquarters or Sector Headquarters for his evacuation. UN كما أنها لم تتلق من قيادة القوة أو من قيادة القطاع أية رسائل للتدخل لإجلائه.
    No credit history, no communication with friends, and nothing with your old name on it. Open Subtitles لا سجلات بطاقات إئتمانية و لا أي اتصالات مع الأصدقاء و لا أي شيء يتعلق باسمك القديم
    There will be no in and out privileges and no communication with the outside world, including the Internet. Open Subtitles لن يكون هنالك اتصالات داخلية أو خارجية أو أي تواصل مع العالم الخارجي بما فيها الإنترنيت
    She calls her mom every day, she has an ex in Chicago, but no communication with anyone in Richard Elia's company. Open Subtitles تتصل بأمّها كلّ يوم، ولديها خليل سابق في (شيكاغو)، لكن لا إتصالات مع أيّ أحدٍ في شركة (ريتشارد إليا).
    You ask us here without a moment's notice, no communication, no warning. Open Subtitles قد أحضرتنا هنا بدون إنذارنا قبلها بدقائق بدون اتصال أو تحذير
    I have had no communication with the Permanent Representative or any Israeli authorities since that time, and must conclude that visas have been denied. UN ولم يحدث اتصال بيني وبين الممثل الدائم أو أي من السلطات الإسرائيلية منذ ذلك التاريخ، وعلي أن أخلص بالتالي إلى أن طلبات التأشيرة قد رفضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more