However, this type of risk management is no different from that necessary for any other type of encumbered asset for which a specialized registry does not exist. | UN | ولكنّ هذا النمط من تدبُّر المخاطر لا يختلف في شيء عما هو لازم لأيّ نوع آخر من الموجودات المرهونة لا يوجد له سجل متخصص. |
Legally, the status of rural women is no different from that of women living in urban areas. | UN | ووضع المرأة الريفية لا يختلف في ميدان القانون عن وضع المرأة المقيمة في المناطق الحضرية. |
Living standards for families in Danish rural areas are no different from living standard in Danish city areas. | UN | والمستويات المعيشية للأسر في المناطق الريفية الدانمركية لا تختلف عن مستوى المعيشة في مناطق المدن الدانمركية. |
Public housing residents are no different than any other renters. | Open Subtitles | سكان المساكن الشعبية لا تختلف عن أي المستأجرين الآخرين |
Humans, he said, were no different from any other species in that they were fully dependent on the natural world's lifesupport services. | UN | وقال إن بني البشر لا يختلفون عن أي نوع آخر من حيث اعتمادهم الكامل على خدمات دعم الحياة التي يوفرها العالم الطبيعي. |
I'm no different than every casino in this town. | Open Subtitles | أنا لا أختلف عن أي كازينو في هذه المدينة |
Members will note that this text is more concise than those of previous years, but it is no different from them in substance. | UN | ويلاحظ الأعضاء أن هذا النص أكثر إيجازاً من النصوص المقدمة في السنوات السابقة، إلاّ أنه لا يختلف عنها من حيث المضمون. |
What you're doing is no different from those criminals. | Open Subtitles | ما تفعله لا يختلف عمّا يفعلهُ هؤلاء المجرمين. |
What you're doing is no different from those criminals. | Open Subtitles | ما تفعله لا يختلف عمّا يفعلهُ هؤلاء المجرمين. |
Because I have nothing to hide, that's no different than saying | Open Subtitles | لأن ليس لديّ شيء لأخفيه وهذا لا يختلف عما يقولون |
Be it magic, riches, or an army, it makes no different. | Open Subtitles | سواء كان ذلك السحر، والغنى، أو جيشا، فإنه لا يختلف. |
The innocent way your shirt cuffs were no different than your sleeves. | Open Subtitles | الطريقة البريئة التي كانت بها أطراف قمصيك لا تختلف عن أكمامك. |
This is the stall. It's no different than any other con. | Open Subtitles | هذه هى المماطلة انها لا تختلف عن أى حيلة اخرى |
Her expectations are no different from those of the young mother in Haiti, as we hear in her quiet words that plead for something to be done. | UN | وتوقعاتها لا تختلف عن توقعات الأم الشابة في هايتي، التي نسمع في كلماتها الهادئة مناشدة بالقيام بشيء ما. |
Of course, we would agree that every crisis offers us an opportunity to do better, and this one is no different. | UN | وبطبيعة الحال، نقر بأن كل أزمة تعطينا فرصة لنحسن أنفسنا وهذه الأزمة لا تختلف عن غيرها. |
All around the world They're no different than us | Open Subtitles | ففي جميع انحاء العالم هم لا يختلفون عنا. |
I told y'all, I'm no different than I was 20 years ago. | Open Subtitles | أخبرتكم جميعاً , لا أختلف عمَّا كنت منذ 20 عاماً |
He also wants you to know that zombie blood is no different than regular human blood. | Open Subtitles | يُريدُك أيضاً أَنْ تَعْرفَ ذلك دمِّ الزومبي لا مختلف مِنْ الدمِّ الإنسانيِ المنتظمِ. |
We in Jamaica are no different in this respect. | UN | ونحن في جامايكا لا نختلف عن غيرنا في هذا الصدد. |
Tax treaties are no different from domestic tax law in this regard. | UN | ولا تختلف المعاهدات الضريبية عن قانون الضرائب الداخلي في هذا الصدد. |
I think he is a gifted athlete, but otherwise he's no different from us. | Open Subtitles | و مع إني أظن إن لديه مواهب رياضية، لكن عدا ذلك إنه ليس مختلفاً عنا |
From what Johnny said, er, I hear your mother's no different. | Open Subtitles | مِنْ الذي جوني قالَ , السيد, أَسْمعُ أمَّكَ لا مختلفة. |
You're a good, sensitive girl. no different than Big Momma. | Open Subtitles | أنتِ فتاة حسّاسة للغاية لا تختلفين عن "الجدّة الكبيرة" |
If in large enterprises with regular work, there is no different payment between men and women for doing the same work. | UN | أما في الشركات الكبيرة ذات العمل المنتظم، لا يوجد فرق في الأجر بين الرجال والنساء الذين يقومون بالعمل نفسه. |
no different than hacking. | Open Subtitles | ليس مختلفًا كثيرًا عن القرصنة الإليكترونيّة |
No court can function effectively without meaningful methods of enforcing its orders and decisions, and the Tribunal is no different. | UN | فليست هناك محكمة يمكن أن تعمل بفعالية دون أن تكون لديها وسائل فعلية ﻹنفاذ أوامرها وأحكامها، وهذه المحكمة ليست مختلفة. |
I'm no different than I was at the beginning of the year and-- | Open Subtitles | لم أتغير عن ما كنت عليه فى بداية العام... |
Until we succeed in bringing these two extremes together and introducing more humanism into their relations, the third millennium will be no different from the second. | UN | وإلى أن ننجح في التقريب بين النقيضين، وندخل مزيدا من الإنسانية إلى علاقاتنا، لن تختلف الألفية الثالثة عن الثانية. |