"no matter what the" - Translation from English to Arabic

    • مهما كانت
        
    • بغض النظر عن ما
        
    • لا يهم ما هي
        
    • مهما بلغت
        
    • ولا يهم
        
    • بغض النظر عما
        
    • لا يهم ما هو
        
    • بغض النظر ما
        
    • ما مهما
        
    • مهما كان حجم
        
    no matter what the circumstances, always anticipate the unexpected. Open Subtitles .. مهما كانت الظروف .توقع دائماً الغير متوقع
    But no matter what the Kinshasa authorities may say, can a right as fundamental as the right to one's nationality be subjected to such continual questioning? UN ولكن مهما كانت تصريحات سلطات كينشاسا، فهل يمكن أن يخضع حق أساسي مثل الجنسية باستمرار الى مضاربات من ذلك القبيل؟
    But our country and people will endure no matter what the challenges. UN ولكن بلدنا وشعبنا سيصمدان مهما كانت التحديات.
    I'm here to protect my family, no matter what the cost is. Open Subtitles أنا هنا لحماية عائلتي ، بغض النظر عن ما هو التكلفة.
    no matter what the risk. no matter what the cost of life. Open Subtitles لا يهم ما هي المخاطرة لا يهم ما هو ثمن الحياة
    The deliberate targeting and killing of civilians was never justified, no matter what the cause or grievance. UN إذ أن الاستهداف المتعمد للمدنيين وقتلهم لا يمكن تبريره على الإطلاق مهما كانت القضية أو المظلمة.
    Nevertheless, this does not affect our belief in peace or our constant commitment to move along the path of peace no matter what the obstacles. UN ولكن هذا لن يضعف إيماننا بالسلام ولن يؤثر على التزامنا الثابت بالعمل للسلام مهما كانت الصعوبات والعقبات.
    no matter what the fashion, a well-cut suit in a beautiful fabric will take you anywhere. Open Subtitles مهما كانت الموضة فإن البذلة المحوكة جيداً من قماش جيد ستؤدي الغرض المطلوب.
    no matter what the circumstances, the government will not abandon you. Open Subtitles مهما كانت الظروف، الحكومة لن تتخلى عنكم.
    Yes, there is, McGee, because then sometimes the Cutwrights and the Dunns-- they just keep fighting no matter what the truth is, and sometimes... Open Subtitles أجل هناك ماكجى لأنه أحيانا آل كاتورايت و آل دان يظلوا يتشاجرون مهما كانت الحقيقه
    It's always hard when a loved one leaves you, no matter what the circumstances, but I want you to remember Open Subtitles الأمر دائماً صعب عندما يبتعد عنكِ إحدَ الأحبّة مهما كانت الظروف
    I view all women as equals, no matter what the circumstances of their birth. Open Subtitles يمكنني عرض جميع النساء على قدم المساواة مهما كانت الظروف من ولادتهم
    Every dinner party I've ever been to, no matter what the occasion, I'm bored out of my mind. Open Subtitles كل حفلة عشاء أتواجد بها, مهما كانت المناسبة, أكون متضجراً جداً
    no matter what the gods or anyone else says, Open Subtitles مهما كانت الآلهة أو أي شخص آخر يقول،
    I did it because you were getting ripped off, and I'm not gonna let that happen to you, no matter what the circumstances. Open Subtitles ،لقد فعلتُه بسببِ أنك قد كُنتَ تتم سرقتك ،وإني لن أدعُ ذلك يحدثُ لك .مهما كانت الظروف
    Show that no matter what the choice of cards to tum this sequence of moves must terminate. Open Subtitles تبين أنه بغض النظر عن ما الخيار من البطاقات لتوم هذه السلسلة من التحركات يجب إنهاء.
    no matter what the course of fate and no matter how I get there, Open Subtitles بغض النظر عن ما سيؤول اليه المصير في النهاية وبغض النظر عن ما سيحصل لي هناك
    Above all, this must be contained, no matter what the personal cost to any of us. Open Subtitles وعلاوة على كل ذلك لابد من احتواء الأمر لا يهم ما هي التكلفة الشخصية لأيّ منا
    no matter what the cost. Open Subtitles مهما بلغت التكلفة.
    She'll get things done no matter what the cost. She's like me. Open Subtitles ستنجز أشياء ولا يهم تكلفة فعل هذا، إنها مثلي
    no matter what the finance minister says, the market has spoken: Open Subtitles بغض النظر عما يقوله وزير المالية،ْ السوق قد تكلم: ْ
    I'm starting to believe that purpose on this earth is to stop people like them, like Walker, no matter what the cost. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد هذا الغرض على هذه الأرض هو منع الناس مثلهم، مثل ووكر، بغض النظر ما تكلفة.
    Being the cause of someone's death, no matter what the circumstances, leaves a man with a great burden, and people deal with that burden in different ways. Open Subtitles أن تكون سبب موت شخص ما مهما كانت الضروف يترك عبئا ثقيلاً على الشخص
    "look at that ticket and know that no matter what the odds are, Open Subtitles أنظري إلى تلك التذكرة وستعرفين أنّه مهما كان حجم الصعاب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more