no matter what the circumstances, always anticipate the unexpected. | Open Subtitles | .. مهما كانت الظروف .توقع دائماً الغير متوقع |
But no matter what the Kinshasa authorities may say, can a right as fundamental as the right to one's nationality be subjected to such continual questioning? | UN | ولكن مهما كانت تصريحات سلطات كينشاسا، فهل يمكن أن يخضع حق أساسي مثل الجنسية باستمرار الى مضاربات من ذلك القبيل؟ |
But our country and people will endure no matter what the challenges. | UN | ولكن بلدنا وشعبنا سيصمدان مهما كانت التحديات. |
I'm here to protect my family, no matter what the cost is. | Open Subtitles | أنا هنا لحماية عائلتي ، بغض النظر عن ما هو التكلفة. |
no matter what the risk. no matter what the cost of life. | Open Subtitles | لا يهم ما هي المخاطرة لا يهم ما هو ثمن الحياة |
The deliberate targeting and killing of civilians was never justified, no matter what the cause or grievance. | UN | إذ أن الاستهداف المتعمد للمدنيين وقتلهم لا يمكن تبريره على الإطلاق مهما كانت القضية أو المظلمة. |
Nevertheless, this does not affect our belief in peace or our constant commitment to move along the path of peace no matter what the obstacles. | UN | ولكن هذا لن يضعف إيماننا بالسلام ولن يؤثر على التزامنا الثابت بالعمل للسلام مهما كانت الصعوبات والعقبات. |
no matter what the fashion, a well-cut suit in a beautiful fabric will take you anywhere. | Open Subtitles | مهما كانت الموضة فإن البذلة المحوكة جيداً من قماش جيد ستؤدي الغرض المطلوب. |
no matter what the circumstances, the government will not abandon you. | Open Subtitles | مهما كانت الظروف، الحكومة لن تتخلى عنكم. |
Yes, there is, McGee, because then sometimes the Cutwrights and the Dunns-- they just keep fighting no matter what the truth is, and sometimes... | Open Subtitles | أجل هناك ماكجى لأنه أحيانا آل كاتورايت و آل دان يظلوا يتشاجرون مهما كانت الحقيقه |
It's always hard when a loved one leaves you, no matter what the circumstances, but I want you to remember | Open Subtitles | الأمر دائماً صعب عندما يبتعد عنكِ إحدَ الأحبّة مهما كانت الظروف |
I view all women as equals, no matter what the circumstances of their birth. | Open Subtitles | يمكنني عرض جميع النساء على قدم المساواة مهما كانت الظروف من ولادتهم |
Every dinner party I've ever been to, no matter what the occasion, I'm bored out of my mind. | Open Subtitles | كل حفلة عشاء أتواجد بها, مهما كانت المناسبة, أكون متضجراً جداً |
no matter what the gods or anyone else says, | Open Subtitles | مهما كانت الآلهة أو أي شخص آخر يقول، |
I did it because you were getting ripped off, and I'm not gonna let that happen to you, no matter what the circumstances. | Open Subtitles | ،لقد فعلتُه بسببِ أنك قد كُنتَ تتم سرقتك ،وإني لن أدعُ ذلك يحدثُ لك .مهما كانت الظروف |
Show that no matter what the choice of cards to tum this sequence of moves must terminate. | Open Subtitles | تبين أنه بغض النظر عن ما الخيار من البطاقات لتوم هذه السلسلة من التحركات يجب إنهاء. |
no matter what the course of fate and no matter how I get there, | Open Subtitles | بغض النظر عن ما سيؤول اليه المصير في النهاية وبغض النظر عن ما سيحصل لي هناك |
Above all, this must be contained, no matter what the personal cost to any of us. | Open Subtitles | وعلاوة على كل ذلك لابد من احتواء الأمر لا يهم ما هي التكلفة الشخصية لأيّ منا |
no matter what the cost. | Open Subtitles | مهما بلغت التكلفة. |
She'll get things done no matter what the cost. She's like me. | Open Subtitles | ستنجز أشياء ولا يهم تكلفة فعل هذا، إنها مثلي |
no matter what the finance minister says, the market has spoken: | Open Subtitles | بغض النظر عما يقوله وزير المالية،ْ السوق قد تكلم: ْ |
I'm starting to believe that purpose on this earth is to stop people like them, like Walker, no matter what the cost. | Open Subtitles | أنا بدأت أعتقد هذا الغرض على هذه الأرض هو منع الناس مثلهم، مثل ووكر، بغض النظر ما تكلفة. |
Being the cause of someone's death, no matter what the circumstances, leaves a man with a great burden, and people deal with that burden in different ways. | Open Subtitles | أن تكون سبب موت شخص ما مهما كانت الضروف يترك عبئا ثقيلاً على الشخص |
"look at that ticket and know that no matter what the odds are, | Open Subtitles | أنظري إلى تلك التذكرة وستعرفين أنّه مهما كان حجم الصعاب، |