"no mention" - Translation from English to Arabic

    • أي ذكر
        
    • لا يشير إلى
        
    • لا ذكر
        
    • أي إشارة إلى
        
    • لم تذكر
        
    • لم يرد ذكر
        
    • لم تتطرق
        
    • أية إشارة إلى
        
    • لا إشارة
        
    • عدم الإشارة إلى
        
    • دون ذكر
        
    • كل إشارة إلى
        
    • أي إشارة إليها
        
    • لا يذكر
        
    • أي ذِكر
        
    The follow-up reports of the Secretary-General made no mention of arms trafficking across the border between Syria and Lebanon. UN ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان.
    As for the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, it made no mention of the issue of protection. UN أما اتفاقية عام 1996 بشأن التقليل من حالات انعدام الجنسية، فلم يرد فيها أي ذكر لقضية الحماية.
    There was nevertheless no mention of such authorization in the register. UN ولم يرد مع ذلك أي ذكر في السجل لهذا التفويض.
    The report criticized the Sudanese Government but made no mention of any progress achieved or any positive initiative undertaken by the Sudan. UN وقال إن التقرير الذي ينتقد الحكومة السودانية، لا يشير إلى إحراز أي تقدم أو أي مبادرة إيجابية اتخذها السودان.
    Peacekeeping finds no mention in the Charter of the United Nations, but has almost become synonymous with the United Nations in the popular imagination. UN فحفظ السلام لا ذكر له في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولكنه أصبح مرادفا تقريبا لﻷمم المتحدة في خيال عامة الناس.
    That day's record, however, contains no mention of any such challenge; UN ومع ذلك، فإن سجل ذلك اليوم لا يتضمن أي إشارة إلى أي اعتراض من هذا القبيل؛
    It was noted, however, that no mention of such savings was made in the narrative of the fascicle. UN غير أنه لوحظ أنه لم يرد أي ذكر لهذه الوفورات في السرد الوارد في كراسة الباب.
    It was noted, however, that no mention of such savings was made in the narrative of the fascicle. UN غير أنه لوحظ أنه لم يرد أي ذكر لهذه الوفورات في السرد الوارد في كراسة الباب.
    However, the delegation had made no mention of that matter in its statement and she wondered whether the situation had changed. UN واستدركت قائلة إن الوفد لم يحدث أي ذكر لتلك المسألة في بيانه وتساءلت عما إذا كان الوضع قد تغير.
    It found no mention of either Kahwa or Kisembo in the registers, which contained only a small number of Congolese names. UN ولم يجد أي ذكر لقهوا أو كيسيمبو في السجلات، التي لا تحتوي سوى على عدد صغير من الأسماء الكونغولية.
    If no mention was made of alternative civilian courts, the reference to the State's obligation must remain. UN وإن لم يرد أي ذكر للمحاكم المدنية البديلة، فيجب بقاء الإشارة إلى التزام الدولة.
    There was no mention of national minorities whereas, in practical terms, there were in most States minorities which were national and minorities which were not national. UN فلا يرد أي ذكر للأقليات القومية في حين أنه توجد في معظم الدول، في الواقع العملي، أقليات قومية وأقليات غير قومية.
    The draft resolution did not refer to the principle of self-determination, and there had been no mention of the three options in the course of the discussion. UN فمشروع القرار لا يشير إلى مبدأ تقرير المصير، كما أنه لا يتضمن أي ذكر للخيارات الثلاثة المطروحة أثناء المناقشات.
    no mention of him in comms, nothing written down, nothing at all, yeah? Open Subtitles لا ذكر له في على العامة ولا مكتوب، لا شيء إطلاقاً، اتفقنا؟
    This law bears the imprint of the period in which it was adopted; in denial of reality, it made no mention of child labour. UN ويعكس هذا القانون الحالة السائدة التي خرج فيها إلى النور إذ أنه يتفادى، هروباً من الواقع الفعلي، أي إشارة إلى عمل الأطفال.
    no mention is made by the general staff of any intelligence-gathering being carried out on the San Salvador volcano. UN لم تذكر هيئة اﻷركان العامة للجيش أي شيء عن نشاط الاستخبارات الجاري في منطقة بركان سان سلفادور.
    In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. UN ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع.
    Conversely, Parties which recognized that climate change was not yet high on their policy agenda, like Slovenia, made little or no mention of a strategic approach for the development and implementation of Article 6. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الأطراف التي أقرت بأن مسألة تغير المناخ لم تتصدر بعد جدول أعمالها السياسي، مثل سلوفينيا، قد تطرقت قليلاً أو لم تتطرق أصلاً إلى نهج استراتيجي بشأن تطوير وتنفيذ المادة 6.
    Yet the record contains no mention of any such statement by the complainant. UN بيد أن تقرير جلسة الاستماع لا يتضمن أية إشارة إلى مثل هذا الإعلان من صاحبة الشكوى.
    Nothing. no mention of Alchemy anywhere. Open Subtitles لا شيء، لا إشارة إلى الخيميائي بأي مكان
    It is surprising that they are given no mention in resolution 65/16. UN ومما يبعث على الدهشة عدم الإشارة إلى هذه الإجراءات في القرار 65/16.
    There are multiple resolutions within the report that target Israel, resolutions the United States could not support for many reasons, but in large part because they attempt to isolate and criticize the Government of Israel with no mention of Hamas. UN فهناك قرارات عديدة داخل التقرير تستهدف إسرائيل، قرارات لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيدها لأسباب كثيرة، ولكن إلى حد كبير لأنها تحاول أن تعزل حكومة إسرائيل وتنتقدها دون ذكر لحماس.
    In order to avoid any form of discrimination, the Special Rapporteur considers that no mention of religion should be included on passports, on identity card application forms or on any other administrative documents. UN ولتفادي أي شكل من أشكال التمييز، ترى المقررة الخاصة أنه ينبغي حذف كل إشارة إلى الدين في جوازات السفر وفي استمارات طلب الحصول على بطاقة الهوية وغيرها من الوثائق الإدارية.
    Despite the criticism levelled at the Council regarding the way in which it has dealt with the problem of the former Yugoslavia, criticism which we expected the Council's report to analyse and answer, there has been no mention in the report of this matter. UN وعلى الرغم من الانتقادات التي وجهت لمجلس اﻷمن في معالجته لمشكلة يوغوسلافيا السابقة، والتي توقعنا أن يتضمن تقرير المجلس هذا العام تحليلا لها وردا عليها، إلا أن التقرير قد أتى خاليا من أي إشارة إليها.
    There is no mention, however, of the consent of the Turkish Cypriot party. UN بيد أن القرار لا يذكر موافقة الطرف القبرصي التركي.
    There was no mention in the report of temporary special measures: the " positive actions " taken could not be regarded as such but came, rather, under the heading of general policies. UN وأضافت أنه ليس هناك في التقرير أي ذِكر للتدابير الخاصة المؤقتة: " فالإجراءات الإيجابية " المتخذة لا يمكن اعتبارها تدابير خاصة مؤقتة، لكنها تندرج تحت عنوان سياسات عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more