"no one in the" - Translation from English to Arabic

    • لا أحد في
        
    • أحدا في
        
    • لا احد في
        
    • أي أحد في
        
    • لا أحد فى
        
    • ولا أحد في
        
    No one in the world uses fax anymore except cops. Open Subtitles لا أحد في العالم يستخدم الفاكس بإستثناء رجال الشرطة
    First, No one in the room is disputing the right of any delegation to ask for the postponement of a vote on any draft resolution at any time. UN أولا، لا أحد في هذه القاعة يُشكك في حق أي وفد في طلب تأجيل التصويت على أي مشروع قرار في أي وقت.
    No one in the region is exempt from the demands for change we have seen. UN لا أحد في المنطقة مستثنى من مطالب التغيير التي شهدناها.
    No one in the room could doubt the inefficiency, injustice, stagnation and complexity of the old system or the need to introduce changes based on the principles of due process, transparency, timeliness and independence. UN ولا يمكن يساور الشك أحدا في القاعة في عدم كفاءة النظام القديم، وظلمه، وركوده وتعقده أو في الحاجة إلى إدخال تغييرات قائمة على مبادئ الإجراءات القانونية الواجبة، والشفافية، وحسن التوقيت والاستقلال.
    No one in the real world likes jewel-themed parties or leggy beauties. Open Subtitles لا احد في العالم الحقيقي يعجب بي الجواهر التي حول الرقبه او جميلات طوال الساق
    No one in the history of Spiga has ever requested a transfer from Milwaukee to Sioux Falls. Open Subtitles لا أحد في تاريخ سبيجا طلب من أي وقت مضى نقل من ميلووكي الى سيوكس فولز.
    No one in the Green Zone makes a bowel movement without you knowing. Open Subtitles لا أحد في المنطقة الخضراء يفعل شيئاً ما دون أن يكون لك علماً بذلك
    No one in the organization knows anything about this. Open Subtitles لا أحد في المُنظمة يعلم أى شيء عن ذلك الأمر
    As for the witness interviews, No one in the ship's sick bay could say where the blast originated. Open Subtitles بالنسبة لمقابلات الشهود لا أحد في عيادة السفينة أستطاع التعرف على مصدر الانفجار
    No one in the Western world knows the heart of a Bedouin better than you. Open Subtitles لا أحد في الغرب لا يعرف قلب البدو أفضل مما كنت.
    No one in the Guard is gonna step up. Open Subtitles لا أحد في الحرس هو سيعمل خطوة حتى..
    No one in the village would dare mess with her. Open Subtitles لا أحد في القرية سيتجرّأ على العبث معها.
    But to my knowledge, No one in the history of the Charles has ever ordered one. Open Subtitles ولكن على حد علمي، لا أحد في تاريخ من تشارلز أمر من أي وقت مضى واحد.
    That No one in the history of america Has been discriminated against more. Open Subtitles أعتقد أن لا أحد في التاريخ الأمريكي تم التعصب ضدة أكثر من هذا
    No one in the fbi knows of this operation... besides me and my senior. Open Subtitles لا أحد في الاف بي اي يعرف عن هذه العملية غيري أنا وقادتي
    And should something happens to me, No one in the world knows how to make more. Open Subtitles ويجب أن يحدث شيء لي لا أحد في العالم يعرف كيف يصنعه
    Why is it No one in the outer colonies wants to fight? Open Subtitles لماذا لا أحد في المستعمرات الخارجية يريد القتال؟
    No one in the zoo community has ever heard of you. Open Subtitles لا أحد في مجال حدائق الحيوان قد سمع عنك من قبل
    55. Mr. Fernández Palacios (Cuba) said that the delegation of the United States had forgotten to specify that No one in the United States had met with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN ٥٥ - السيد فيرنانديز بالاسيوس )كوبا(: قال إن الوفد اﻷمريكي قد نسى أن يذكر أن أحدا في الولايات المتحدة لم يستقبل المقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بغير محاكمة أو بإجراءات موجزة أو التعسفي ونسى أيضا إيراد تصريحات السيناتور جيسي هلمس بشأن هذه الزيارة.
    But No one in the world is as good as you think you are. Open Subtitles لكن لا احد في العالم بالجودة التي تظن بها نفسك
    You see, there is no one No one in the world who needs me as much as he does. Open Subtitles لا يوجد أي أحد أي أحد في العالم يحتاجني كما يحتاجني هو
    Ain't No one in the ghetto wear no suit. I can't even be seen with you, man. Open Subtitles لا أحد فى الغيتو يرتدي بدلة لن أسمح حتي لأحد ان يراني معك يا رجل
    No one in the world would understand if we were to fail to live up to this objective. UN ولا أحد في العالم سيفهم إذا عجزنا عن الارتقاء إلى مستوى بلوغ هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more