"no one was" - Translation from English to Arabic

    • لا أحد كان
        
    • لم يكن أحد
        
    • ولم يصب أحد
        
    • ولم يُلق
        
    • أحدا لم
        
    • لم يكن أحدٌ
        
    • لا احد كان
        
    • ولا أحد كان
        
    • أن لا أحد
        
    • ما من أحد
        
    • لايوجد أحد
        
    • لا أحد في
        
    • ولم تفض هذه
        
    • ولم يخضع أي شخص
        
    • ولم يُصب أحد
        
    Believe me, General, No one was more sceptical than I. Open Subtitles صدقنى , جينرال لا أحد كان أكثر شكاً منىِ
    For the first time in my life, no one, and I mean no one, was leaving me hanging. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لا أحد , و أنا أعنى لا أحد كان يتركنى مُعلقًا
    I can't believe that No one was at tower one. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن لا أحد كان في برج واحد.
    Of course No one was who they said they were. Open Subtitles بالطبع لم يكن أحد على حقيقتهم التي أفصحوا عنها
    No one was ready to believe that we didn't take any. Open Subtitles لم يكن أحد على استعداد لتصديق أننا لم نأخذ شيء
    Four days later a grenade was thrown during the night into the compound of a non-governmental organization in Badghis; fortunately No one was injured. UN وبعد ذلك بأربعة أيام ألقيت قنبلة خلال الليل على مجمّع لإحدى المنظمات غير الحكومة في بادغيس، ولم يصب أحد بأذى لحسن الحظ.
    You felt abandoned. No one was there for you. Open Subtitles أنت شعرت بأنك تتعرض للهجر لا أحد كان هناك من أجلك
    No one was good enough for your brother, right? Open Subtitles لا أحد كان جيد بما يكفي من أجل أخيكِ، أليس كذلك ؟
    No one was even guarding your Home Ec class. Open Subtitles لا أحد كان يحرس صف التدبير المنزلي حتى
    No one was here, so I cooked a chicken. Open Subtitles لا أحد كان هنا، لذا قمت بطبخ دجاج
    He seemed beating someone. But No one was there. Open Subtitles بدا كأنه يضرب شخص ما ولكن لا أحد كان هناك
    But it's just'cause No one was ever quite right. Open Subtitles ولكن هذا هو مجرد سيكوس لا أحد كان على ما يرام تماما.
    And because of the randomness, No one was able to connect the murders. Open Subtitles وبسبب العشوائية، لم يكن أحد قادرا على الاتصال القتل.
    No one was willing to stand next to you in front of the bulldozers? Open Subtitles لم يكن أحد على استعداد للوقوف إلى جانبك أمام الجرافات؟
    I cut the picture out of the magazine while No one was looking. Open Subtitles و قطعت الصورة من المجلة . حينما لم يكن أحد ينظر تجاهي
    No one was more devoted to the law, to justice. Open Subtitles لم يكن أحد أكثر إيماناً منها بالقانون والاستقامة.
    No one was harmed and Chadian authorities have since recovered the vehicle. UN ولم يصب أحد بأي سوء واستعادت السلطات التشادية المركبة في وقت لاحق.
    No one was arrested or charged. UN ولم يُلق القبض على أي شخص أو توجَّه إليه تهمة.
    Clearly No one was happy with falling trade, and the process of opening markets remained crucial to the ongoing response. UN ومن الواضح أن أحدا لم يكن سعيدا بانخفاض التجارة، كما أن عملية فتح الأسواق تظل حاسمة في الاستجابة الجارية.
    The only difference between this and our first date is that No one was drugged into a coma and left for dead. Open Subtitles الفرق الوحيد بين هذا الأمر ولقائنا الأول هو أنّه لم يكن أحدٌ مخدرٌ حتى الغيبوبة وتُرك حتى يموت
    No one was allowed to ever give you yogurt,'cause you would, like, fucking explode. Open Subtitles لا احد كان مسموح له اعطائك اللبن لانك كنت مثل , تنفجرين
    My dad would hide out in the shed and No one was allowed back there. Open Subtitles أبي كان يختبأ خارجاً في السقيفة ولا أحد كان يسمح له بالعودة الى هناك
    I thought No one was allowed to ride your bike. Open Subtitles أعتقدت أن لا أحد مسموح له بأن يركب دراجتك
    My Personal Envoy indicated that No one was abandoning the plan. UN وأشار مبعوثي الشخصي إلى أنه ما من أحد تخلى عن الخطة.
    Well, I just can't believe No one was ever prosecuted for it. Open Subtitles إذا ً , أنا لاأصدق أنه لايوجد أحد حوكم على هذا
    Turned out No one was home, so I leave him alone and he leaves me alone. Open Subtitles ‫تبين أن لا أحد في المنزل، ‫لذلك أتركه وشأنه وهو يتركني وشأني
    No one was seriously injured and reconstruction, eventually, by members of both communities continued peacefully. UN ولم تفض هذه الاحتجاجات إلى وقوع إصابات خطيرة وتواصلت أعمال التعمير بسلام، في نهاية المطاف، على أيدي أفراد من الطائفتين.
    No one was ever held accountable for the torture inflicted on the complainant and he never received compensation or rehabilitation after being tortured. UN ولم يخضع أي شخص للمساءلة عن التعذيب الذي تعرض له صاحب الشكوى، الذي لم يتلق تعويضاً أو إعادة تأهيل على الإطلاق بعد تعرضه للتعذيب.
    There was damage to the face of the building; No one was injured. UN ولحق ضرر بإحدى واجهات المبنى؛ ولم يُصب أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more