"no right" - Translation from English to Arabic

    • أي حق
        
    • لا حق
        
    • لا يحق
        
    • لايحق
        
    • لا حقّ
        
    • ولا حق
        
    • ولا يحق
        
    • بأي حق
        
    • هناك حق
        
    • أحقية
        
    • حقنا
        
    • لا يوجد صواب
        
    • لا صحيح
        
    • أى حق
        
    • أي حقِّ
        
    Such occupation was illegitimate under international law, and there could therefore be no right to exercise diplomatic protection. UN وهذا الاحتلال غير شرعي بموجب القانون الدولي، ومن ثم لا يوجد أي حق لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    There is no right to challenge the lawfulness of detention. UN وليس ثمة أي حق في الطعن في مشروعية الاحتجاز.
    In our considered opinion, the Conference on Disarmament has no right to temporize any longer in that regard for a number of reasons. UN وفي رأينا المحصف لا حق لمؤتمر نزع السلاح في المضيّ في المماطلة وكسب الوقت بذلك الخصوص لعدد من اﻷسباب.
    South Korea has no right to tell us what to do. UN وكوريا الجنوبية لا يحق لها أن تملي علينا ما نفعله.
    no right should be protected at the expense of others. UN ولا ينبغي حماية أي حق على حساب حقوق أخرى.
    In fact, Turkey has no right whatsoever to challenge bilateral agreements that sovereign States, members of the United Nations, wish to sign. UN والواقع إنه ليس لتركيا أي حق في تحدي اتفاقات ثنائية ترغب في إبرامها دول ذات سيادة أعضاء في الأمم المتحدة.
    I had no right to tell you how to live your life. Open Subtitles لم يكن لدي أي حق أن أقول لك كيف تعيش حياتك.
    Look, you have no right to cause the pain you would cause if you do something stupid. Open Subtitles ليس لديكِ أي حق في تسبيب الألم الذي قد تسببينه اذا ما قمتِ بتصرف أحمق
    You have no right! That ship is our only hope. Open Subtitles ليس لديك أي حق تلك السفينة كانت أملنا الوحيد
    Your father had no right to try and give it away. Open Subtitles و والدك لم يكن لهُ أي حق في محاولة إبعادهِ
    Let us spell this out clearly: today there is no right to peace for the small. UN دعونا نفصح عن ذلك بوضوح: اليوم لا حق في السلام بالنسبة إلى ضئيلي النفوذ.
    The warlord took over the barracks claiming that the former army had no right to maintain the barracks. UN واستولى أمير الحرب على الثكنة مدعيا أن الجيش السابق لا حق له في الاحتفاظ بثكنات.
    The Ombudsman replied on two occasions that she has no right of initiative before the Parliament; the author's third request remained without reply. UN وردت أمينة المظالم في مناسبتين بأن لا حق لها في أخذ المبادرة أمام البرلمان؛ وظل الطلب الثالث لصاحب البلاغ بدون رد.
    When they have no right to holidays they spend long periods without seeing their children and their families. UN وعندما لا يحق لهم أخذ أيام عطل أو إجازات، يقضون فترات طويلة دون رؤية أبنائهم وأُسَرهم.
    I have no right to be anyone's understudy, much less yours. Open Subtitles لا يحق لي أن أكون بديلة جاهزة لأحد، أقل منك.
    Hence, we have no right to do less than what we have decided to do. UN ومن ثم، لا يحق لنا أن نفعل أقل مما قررنا عمله.
    And even if he does have a handicap, you have no right to control a life. Open Subtitles وحتى وإن كان لديها عائق ، لايحق لكِ السيطره على حياتها
    You always said that he had no right to be on the throne. Open Subtitles لطالما قلتِ أنّ لا حقّ له في إعتلاء العرش
    It has no right to freeze all substantial progress due to a deadlock. UN ولا حق له في تجميد التقدم الحقيقي بسبب الوصول إلى طريق مسدود.
    Only minority representatives enjoy a voting right; invited state representatives and experts have no right to vote. UN ولا يتمتع بالحق في التصويت سوى ممثلي الأقليات؛ ولا يحق لممثلي الدولة والخبراء المدعوين التصويت.
    Evidence may be gathered from dubious sources and used against individuals or groups who have no right of defence. UN ويمكن جمع أدلة من مصادر مشكوك فيها واستخدام هذه الأدلة ضد أفراد أو جماعات لا تتمتع بأي حق في الدفاع عن نفسها.
    Borchard was equally adamant that there is no right to diplomatic protection on behalf of the injured national: UN وبورشار متمسك أيضا بأنه ليس هناك حق لتوفير الحماية الدبلوماسية للفرد المضار:
    The Government that has made the most significant and rapid contribution to the undoing and discrediting of the international system for the promotion and protection of human rights has no credibility, no morals and no right to proceed in such a manner. UN إن الحكومة التي ساهمت أكثر من أي طرف آخر، خلال فترة قصيرة من الزمن، في إحباط وتشويه سمعة النظام الدولي المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لا تتمتع بأي موثوقية أو مرجعية أخلاقية أو أحقية في ذلك.
    There are fewer than 500 days remaining until the end of this century, and we have no time to relax, no right to rest on our laurels. UN وبعد أقل من ٥٠٠ يوم تحل نهاية هذا القرن، وليس لدينا وقت للاسترخاء، وليس من حقنا أن نستند على أمجادنا السالفة.
    GENERATION AFTER GENERATION, THERE IS no right OR WRONG. Open Subtitles جيلا بعد جيل لا يوجد صواب أو خطأ
    Well, you know that you can always say no, right? Open Subtitles حسنا , تدري أنك تستطيع دائما قول لا , صحيح ؟
    - You got no right. - Got no right? Open Subtitles ـ ليس لديك أى حق لتفعل ذلك ـ ليس لديك حقوق
    You got no right to be pissed off at anyone but your damned self, man. Open Subtitles ليس لديك أي حقِّ في ان تغضب من اي شخص سواك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more