It has no direct effect on national regulations and creates no rights and no obligations towards third parties. | UN | وليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية ولا يستتبع أي حقوق أو التزامات لأطراف ثالثة. |
It has no direct effect on national regulations and creates no rights and no obligations towards third parties. | UN | وليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية ولا يستتبع أي حقوق أو التزامات لأطراف ثالثة. |
Prospecting confers no rights on the prospector with respect to resources. | UN | ولا يترتب على التنقيب أية حقوق للمنقب فيما يتعلق بالموارد. |
An extinct animal brought back to life has no rights. | Open Subtitles | ولا الحيوان المنقرض الذي أعيد للحياة يملك أية حقوق. |
The General Directorate of Foundations dismissed the establishment's board of directors and declared that the Patriarchate had no rights to this foundation. | UN | بيد أن المديرية العامة للمؤسسات حلت مجلس إدارة تلك المؤسسة وأعلنت أن البطريركية لا حقوق لها فيها. |
The men that did the work and ran the risks have no rights? | Open Subtitles | لا حق للرجال الذين عملوا فيها وخاطروا لأجلها ؟ |
Some States take this position. no rights in the asset may be claimed as against third parties if notice of those rights in not given in the specialized registry. | UN | وبعض الدول يتخذ هذا الموقف، فلا يجوز فيها المطالبة بأي حقوق في الموجودات في مواجهة أطراف ثالثة إذا لم يدوّن إشعار بهذه الحقوق في السجل المتخصص. |
As far as the court is concerned, she has no rights. | Open Subtitles | و بقدر ما يهم المحكمة ،هي ليس لديها أي حقوق |
My delegation would like to reiterate that any measures carried out by Iran on those islands are null and void and give the occupying force no rights or obligations. | UN | ويكرر وفد بلادي بأن أي إجراءات تقوم بها إيران في هذه الجزر باطلة ولا تترتب عليها أي حقوق لسلطات الاحتلال. |
The number of export processing zones, where workers have virtually no rights, has almost doubled. | UN | وقد تضاعف تقريبا عدد مناطق تجهيز الصادرات، التي ليس للعاملين فيها أي حقوق تقريبا. |
They were considered to have no rights under the law and were therefore treated legally as objects. | UN | واعتُبروا بلا أي حقوق بموجب القانون ولذلك عوملوا كأشياء من الوجهة القانونية. |
As a consequence, it will usually be the case that the buyer has no rights in the property being purchased until title passes. | UN | وبالتالي، يظل المشتري في العادة مجردا من أي حقوق في الممتلكات المشتراة حتى ينتقل إليه سند الملكية. |
In inter-State relations, the individual had virtually no rights or obligations in the period preceding the establishment of the United Nations. | UN | أما على صعيد العلاقات بين الدول، فلم يكن للفرد أي حقوق أو التزامات تقريباً في الفترة التي سبقت إنشاء الأمم المتحدة. |
Apparently the rest of the population, hundreds of millions of them sometimes, have no rights. | UN | ومن الواضح أن بقية السكان، وقد يبلغ عددهم مئات الملايين في بعض اﻷحيان، ليست لهم أية حقوق. |
The members of the Council must never forget that they have no rights of ownership on subjects relating to peace and security. | UN | وينبغي ألا ينسى أعضاء المجلس قط أنه ليست لديهم أية حقوق ملكية بالنسبة للموضوعات المتصلة بالسلم واﻷمن. |
There's been this idea that women prior to Islam were chattel that they had no rights. | Open Subtitles | قبل الإسلام كانت هناك فكرة عن أن النساء كالمواشى و أنهم ليس لهم أية حقوق |
Such children had no rights and were the victims of all sorts of abuse. | UN | ويقع هؤلاء الأطفال الذين لا حقوق لهم ضحايا لسائر أشكال الاعتداءات. |
In American colonial slave-owning society, the Blacks and the Indians had no rights. | UN | وفي المجتمع اﻷمريكي الاستعماري القائم على الاسترقاق، لا حقوق للسود ولا للهنود. |
I felt I had no rights to any claims. | Open Subtitles | بعد كل هذا شعرت انه لا حق لي فيه |
157. Because they are not officially registered, therefore, many children and adults living in extreme poverty have no legal existence and thus enjoy no rights or protection. | UN | ٧٥١- وعليه، فليس للعديد من اﻷطفال والبالغين الذين يعيشون في فقر مدقع وجود قانوني ﻷنهم ليسوا مسجلين رسميا ومن لا يتمتعون بأي حقوق أو حماية. |
However, no rights had been suspended as a result, and police operations were carried out in accordance with established guidelines. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لم يعلق أي حق من الحقوق في هذا الإطار، وتنفذ عمليات الشرطة وفقا للمبادئ التوجيهية الواجبة التطبيق. |
And you two can give your sister whatever she wants, or whatever you want to give her because she has no rights here. | Open Subtitles | انتما الاثنان هل يمكنكما اعطاء اختكمُ ماتريد او اي شيء اردت اعطاءه لها لانها ليس لديها اي حقوق هنا |
Therefore he has no rights under ape law. | Open Subtitles | بناءا على هذا فلا حق له ضمن قوانين القردة |
A review of the video cameras that caught him before he disappeared into the subway showed three more lefts and no rights. | Open Subtitles | A استعراض فيديو الكاميرات التي اشتعلت له قبل أن اختفت في مترو الانفاق أظهرت ثلاثة حقوق أكثر ولا حقوق . |