"no rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي حقوق
        
    • أية حقوق
        
    • لا حقوق
        
    • لا حق
        
    • بأي حقوق
        
    • لأي حقوق
        
    • أي حق
        
    • اي حقوق
        
    • فلا حق
        
    • ولا حقوق
        
    It has no direct effect on national regulations and creates no rights and no obligations towards third parties. UN وليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية ولا يستتبع أي حقوق أو التزامات لأطراف ثالثة.
    It has no direct effect on national regulations and creates no rights and no obligations towards third parties. UN وليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية ولا يستتبع أي حقوق أو التزامات لأطراف ثالثة.
    Prospecting confers no rights on the prospector with respect to resources. UN ولا يترتب على التنقيب أية حقوق للمنقب فيما يتعلق بالموارد.
    An extinct animal brought back to life has no rights. Open Subtitles ولا الحيوان المنقرض الذي أعيد للحياة يملك أية حقوق.
    The General Directorate of Foundations dismissed the establishment's board of directors and declared that the Patriarchate had no rights to this foundation. UN بيد أن المديرية العامة للمؤسسات حلت مجلس إدارة تلك المؤسسة وأعلنت أن البطريركية لا حقوق لها فيها.
    The men that did the work and ran the risks have no rights? Open Subtitles لا حق للرجال الذين عملوا فيها وخاطروا لأجلها ؟
    Some States take this position. no rights in the asset may be claimed as against third parties if notice of those rights in not given in the specialized registry. UN وبعض الدول يتخذ هذا الموقف، فلا يجوز فيها المطالبة بأي حقوق في الموجودات في مواجهة أطراف ثالثة إذا لم يدوّن إشعار بهذه الحقوق في السجل المتخصص.
    As far as the court is concerned, she has no rights. Open Subtitles و بقدر ما يهم المحكمة ،هي ليس لديها أي حقوق
    My delegation would like to reiterate that any measures carried out by Iran on those islands are null and void and give the occupying force no rights or obligations. UN ويكرر وفد بلادي بأن أي إجراءات تقوم بها إيران في هذه الجزر باطلة ولا تترتب عليها أي حقوق لسلطات الاحتلال.
    The number of export processing zones, where workers have virtually no rights, has almost doubled. UN وقد تضاعف تقريبا عدد مناطق تجهيز الصادرات، التي ليس للعاملين فيها أي حقوق تقريبا.
    They were considered to have no rights under the law and were therefore treated legally as objects. UN واعتُبروا بلا أي حقوق بموجب القانون ولذلك عوملوا كأشياء من الوجهة القانونية.
    As a consequence, it will usually be the case that the buyer has no rights in the property being purchased until title passes. UN وبالتالي، يظل المشتري في العادة مجردا من أي حقوق في الممتلكات المشتراة حتى ينتقل إليه سند الملكية.
    In inter-State relations, the individual had virtually no rights or obligations in the period preceding the establishment of the United Nations. UN أما على صعيد العلاقات بين الدول، فلم يكن للفرد أي حقوق أو التزامات تقريباً في الفترة التي سبقت إنشاء الأمم المتحدة.
    Apparently the rest of the population, hundreds of millions of them sometimes, have no rights. UN ومن الواضح أن بقية السكان، وقد يبلغ عددهم مئات الملايين في بعض اﻷحيان، ليست لهم أية حقوق.
    The members of the Council must never forget that they have no rights of ownership on subjects relating to peace and security. UN وينبغي ألا ينسى أعضاء المجلس قط أنه ليست لديهم أية حقوق ملكية بالنسبة للموضوعات المتصلة بالسلم واﻷمن.
    There's been this idea that women prior to Islam were chattel that they had no rights. Open Subtitles قبل الإسلام كانت هناك فكرة عن أن النساء كالمواشى و أنهم ليس لهم أية حقوق
    Such children had no rights and were the victims of all sorts of abuse. UN ويقع هؤلاء الأطفال الذين لا حقوق لهم ضحايا لسائر أشكال الاعتداءات.
    In American colonial slave-owning society, the Blacks and the Indians had no rights. UN وفي المجتمع اﻷمريكي الاستعماري القائم على الاسترقاق، لا حقوق للسود ولا للهنود.
    I felt I had no rights to any claims. Open Subtitles بعد كل هذا شعرت انه لا حق لي فيه
    157. Because they are not officially registered, therefore, many children and adults living in extreme poverty have no legal existence and thus enjoy no rights or protection. UN ٧٥١- وعليه، فليس للعديد من اﻷطفال والبالغين الذين يعيشون في فقر مدقع وجود قانوني ﻷنهم ليسوا مسجلين رسميا ومن لا يتمتعون بأي حقوق أو حماية.
    However, no rights had been suspended as a result, and police operations were carried out in accordance with established guidelines. UN وعلى الرغم من ذلك، لم يعلق أي حق من الحقوق في هذا الإطار، وتنفذ عمليات الشرطة وفقا للمبادئ التوجيهية الواجبة التطبيق.
    And you two can give your sister whatever she wants, or whatever you want to give her because she has no rights here. Open Subtitles انتما الاثنان هل يمكنكما اعطاء اختكمُ ماتريد او اي شيء اردت اعطاءه لها لانها ليس لديها اي حقوق هنا
    Therefore he has no rights under ape law. Open Subtitles بناءا على هذا فلا حق له ضمن قوانين القردة
    A review of the video cameras that caught him before he disappeared into the subway showed three more lefts and no rights. Open Subtitles A استعراض فيديو الكاميرات التي اشتعلت له قبل أن اختفت في مترو الانفاق أظهرت ثلاثة حقوق أكثر ولا حقوق .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus