" no State should claim diplomatic protection for a person who gains its citizenship after the injury. " | UN | ' ' ينبغي ألا تطالب أي دولة بالحماية الدبلوماسية لشخص حصل على جنسيتها بعد وقوع الضرر``. |
The question of what would happen if no State was willing to take in an expelled alien should also be addressed. | UN | ويتعين أيضا الإجابة على السؤال المتعلق بما قد يحدث في حالة عدم رغبة أي دولة في استقبال الأجنبي المطرود. |
The basic lesson is clear: no State can use territory to destroy the population. | UN | والدرس الأساسي المستخلص هنا واضح: لا يجوز لأي دولة أن تستخدم الإقليم ذريعةً للفتك بالسكان. |
no State reported the development of specific indicators for assessing system effectiveness. | UN | ولم تبلغ أية دولة عن وضع مؤشرات محددة لتقييم فعالية المنظومة. |
It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. | UN | ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول الأطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن. |
no State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political reasons. | UN | وأوضح أنه ليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان دول أخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية. |
To my knowledge no State party has challenged the appropriateness of the Committee using such a flexible and rational approach. | UN | وحسب علمي لم تعترض أي دولة طرف على استخدام اللجنة لهذا النهج المرن والمنطقي ولم تتشكك في ملاءمته. |
The resurgence of terrorist attacks came as a harsh reminder that no State was immune from terrorism. | UN | أما تجدد الهجمات الإرهابية فهو تذكرة عنيفة بأنه لا توجد أي دولة محصنة ضد الإرهاب. |
In no State did the legislature and courts set out to prevent financial institutions from providing acquisition financing. | UN | ولم ينُص المشرّع ولا المحاكم في أي دولة على منع المؤسسات المالية من توفير التمويل الاحتيازي. |
We note in particular that no State party can be relieved of those obligations by virtue of a competing obligation outside of the Rome Statute. | UN | ونلاحظ على وجه الخصوص أنه لا يمكن إعفاء أي دولة طرف من تلك الالتزامات بفعل التزام منازع خارج نظام روما الأساسي. |
As disruptive activities using information and communications technologies grow more complex and dangerous, it is obvious that no State is able to address such threats alone. | UN | ومع تزايد تعقيد وخطورة الأنشطة الهدامة التي تستخدم فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من البديهي أن أي دولة لا يمكنها التصدي لتلك التهديدات بمفردها. |
It is a general principle of international law that no State may benefit from its own wrongful act. | UN | إذ من المبادئ العامة في القانون الدولي ألا تستفيد أي دولة من أفعالها غير المشروعة. |
Therefore, no State shall strengthen its own security to the detriment of the security of the others; | UN | وبناء على ذلك، لا يجوز لأي دولة أن تعزز أمنها الخاص على حساب أمن الدول الأخرى؛ |
Moreover, no State Party may assist or induce anyone to breach this Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز لأي دولة طرف أن تساعد أو تحرض أي شخص على خرق هذه الاتفاقية. |
The Council insists that no State, in particular those of the region, should interfere in the internal affairs of Somalia. | UN | ويصر المجلس على أنه لا يجوز لأي دولة أن تتدخل في الشؤون الداخلية للصومال. |
In accordance with the principle of sovereign equality, no State has the right to bar other States from becoming parties to a covenant of this kind. | UN | ووفقا لمبدأ المساواة في السيادة، فليس من حق أية دولة أن تمنع دولا أخرى من أن تصبح أطرافا في عهد من هذا النوع. |
It was important to avoid laying down restrictions that no State party would be able to take seriously. | UN | وأنه من الأهمية بمكان تجنب فرض قيود لا تتمكن أية دولة طرف من أخذها محمل الجدّ. |
It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. | UN | ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول اﻷطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن. |
no State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political considerations. | UN | وأوضح أنه ليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان دول أخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية. |
Malaysia strongly believes that no State should ever violate those principles by imposing a unilateral economic, commercial and financial embargo on another State. | UN | وتؤمن ماليزيا إيمانا راسخا بأنه لا يجوز لأية دولة مطلقا انتهاك تلك المبادئ بفرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي على دولة أخرى. |
Primary responsibility for that belongs to Member States, but no State can act alone. | UN | والمسؤولية الرئيسية عن ذلك تقع على عاتق الدول الأعضاء، ولكن لا توجد دولة يمكنها أن تعمل بمفردها. |
no State can attain its security through the insecurity of others. | UN | وما من دولة يمكنها أن تحقق أمنها على حساب انعدام أمن الدول الأخرى. |
It also believes that no State may claim the right to appropriate any part of outer space, the planets or celestial bodies. | UN | لذا لا يمكن لأي دولة أن تدّعي حق ملكية أي جزء من الفضاء الخارجي والكواكب والأجرام السماوية. |
no State or group of States has the right to intervene, directly or indirectly, for any reason whatever, in the internal or external affairs of any other State. | UN | ليس لأية دولة أو مجموعة من الدول أن تتدخل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة ولأي سبب كان، في الشؤون الداخلية أو الخارجية لأية دولة أخرى. |
no State of emergency had been proclaimed in connection with the general election held in 1996. | UN | ولم تعلن أي حالة طوارئ فيما يتصل بالانتخابات العامة التي جرت في عام ٦٩٩١. |
no State had the ability or resources to meet the current challenges alone. | UN | وأفاد بأنه ليست هناك دولة لديها القدرة أو الموارد اللازمة لمواجهة التحديات الحالية لوحدها. |
no State or group of States has the right to intervene either directly or indirectly, whatever the motive, in the internal affairs of any other State. | UN | فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيٍاً كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
no State should expand the concept or interpret it in an arbitrary manner. | UN | ولا يجوز لأي دولة أن توسع من نطاق المفهوم أو تفسره بطريقة تعسفية. |
no State could countenance such an assault on its very existence. | UN | ولا يمكن لأي دولة أن تقبل اعتداء من هذا القبيل على وجودها بالذات. |