"no system" - Translation from English to Arabic

    • أي نظام
        
    • لا يوجد نظام
        
    • لا يمكن لأي نظام
        
    • عدم وجود نظام
        
    • ﻷي نظام
        
    • لا نظام
        
    • ليس لديها نظام
        
    In addition, Korea has no system or practices which restrict the right to establish and join a trade union because of race. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد في كوريا أي نظام أو ممارسات تقيد بسبب العرق حق تأسيس نقابات عمالية والانضمام إليها.
    no system of funding would alter that fundamental premise. UN ولن يغير أي نظام للتمويل هذا الأساس المنطقي.
    There is no system in place to monitor and ensure that employers pay their workers the minimum wage. UN ولا يوجد أي نظام لرصد وكفالة دفع أرباب العمل الأجر الدنيا لعمالهم.
    There is no system that first releases funds, then decides later on how they will be used. UN لا يوجد نظام يفرج عن الأموال أولا، ثم يقرر لاحقا كيفية استخدامها.
    There is, however, no system in place to monitor whether the terms of the contract are being respected. UN بيد أنه لا يوجد نظام لرصد مدى احترام بنود العقد.
    We are strongly convinced that no system of globalization is acceptable if it attempts to impose standardized practices irrespective of the cultural and social values that have shaped societies through the ages. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه لا يمكن لأي نظام عولمة أن يكون مقبولاً إذا حاول فرض ممارسات تقوم على نموذج واحد وتصرف النظر عن القيم الثقافية والاجتماعية التي شكَّلت المجتمعات عبر العصور.
    With no system of means testing, universal systems can also be cheaper to administer. UN وفي حال عدم وجود نظام لاختبار الوسائل، قد تكون النظم العالمية أيضا أرخص من حيث إدارتها.
    no system could be expected to be error-free and it was likely that other errors would surface in the future. UN ولا يتوقع ﻷي نظام أن يكون خاليا من اﻷخطاء كما أن من المرجح أن تظهر أخطاء جديدة في المستقبل.
    no system can give the masses the proper social graces. Open Subtitles لا نظام يمكن أن يمنح الجماهير النعم الإجتماعية الصحيحة
    There was also no system for evaluating the quality of decisions taken to guard against poor or improperly motivated decision-making. UN كما أنه ليس هناك أي نظام لتقييم نوعية القرارات المتخذة للتحرز من ضعف عملية صنع القرار أو استنادها إلى دوافع غير سليمة.
    There is, however, no system of career-change guidance or retraining as such for people who have lost their jobs. UN غير أنه لا يوجد أي نظام للتوجيه من أجل تغيير الوظيفة أو إعادة التدريب مخصص لﻷشخاص الذين فقدوا وظائفهم.
    In large tracts of territory there is no system at all. UN ولا يوجد أي نظام للاتصالات على الاطلاق في مساحات كبيرة من إقليمها.
    Mauritius: There is no system of military service. UN موريشيوس: لا يوجد أي نظام للخدمة العسكرية.
    For agreements no system of mandatory notifications exists. UN ولا يوجد أي نظام لﻹشعارات الالزامية بالنسبة إلى الاتفاقات.
    18. no system of training would be efficient without sufficient control mechanism to enforce its compliance, if needed. UN 18- لن يكون أي نظام للتدريب فعالاً دون آلية للمراقبة الكافية لإعمال الامتثال به، عند الحاجة.
    At present, there is no system of charity registration in Ireland other than by the Revenue Commissioners for tax purposes. UN لا يوجد حاليا أي نظام لتسجيل التبرعات الخيرية في أيرلندا بخلاف التسجيل، للأغراض الضريبية، لدى مفوضي الدخل.
    He wondered whether the problem lay with the AttorneyGeneral or the courts, or whether there was just no system in place to deal with it. UN وتساءل عما إذا كانت المشكلة تتعلق بالنائب العام أم بالمحاكم أم أن الأمر هو مجرد عدم وجود أي نظام لمعالجتها.
    There is no system in place to monitor the situation of these children once they leave. UN لا يوجد نظام قائم لرصد حالة الأطفال متى غادروا البلد.
    At present no system was in place to record deaths through police action. UN وفي الوقت الحالي، لا يوجد نظام قائم لتسجيل الوفيات بواسطة أعمال الشرطة.
    There is no system of bride price or dowry upon which a valid marriage is dependent. UN لا يوجد نظام يحدد سعراً للعروس أو مهراً يقوم عليه الزواج الصحيح.
    However, El Salvador has no system for the administration of justice which meets the minimum requirements of objectivity and impartiality so that justice can be rendered reliably. UN بيد أن السلفادور ليس لديها نظام ﻹقامة العدل يستوفي أدنى احتياجات الموضوعية والنزاهة كيما يمكن إقرار العدل بشكل يمكن الركون إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more