"no threat to" - Translation from English to Arabic

    • أي تهديد
        
    • أي خطر على
        
    • ليس تهديدا
        
    • لست تهديداً
        
    • لا تشكل تهديداً
        
    • عدم وجود تهديد
        
    This guy's just some loser. He's no threat to me. Open Subtitles هذا الرجل فاشل ولا يشكل أي تهديد بالنسبة لي
    We continue to advocate the belief that the total elimination of nuclear weapons is the only sure guarantee that such weapons will pose no threat to humanity. UN وما فتئنا ننادي بأن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هو الضمان المؤكد الوحيد لدرء أي تهديد قد تمثله هذه الأسلحة للبشرية.
    Furthermore, she poses no threat to national security or public safety and is not likely to abscond. UN وهي لا تمثل، إضافة إلى هذا أي تهديد للأمن القومي أو السلامة العامة، وليس من المرجح هروبها.
    A messy breakup posed no threat to my relationship, luckily. Open Subtitles الانفصال الفوضوي لايشكل أي خطر على علاقتي لحسن الحظ
    Jesus threatens priests, but other than a mob hailing him king of the Jews, he is no threat to you. Open Subtitles يسوع يهدد الكهنة، ولكن بخلاف الغوغاء تشيد به ملك اليهود، انه ليس تهديدا لك.
    In opening fire on Iyad al-Samouni, the Israeli armed forces shot deliberately at a civilian who posed no threat to them. UN وعند القيام بإطلاق النار على إياد السموني، استهدفت القوات المسلحة الإسرائيلية، عمداً، مدنياً لم يكن يشكل أي تهديد عليها.
    no threat to neighbouring countries, much less to regional peace and security, ensues from the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وليس هناك أي تهديد للبلدان المجاورة ناهيك عن السلام واﻷمن اﻹقليميين، ينطلق من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Indeed, Iran's peaceful nuclear programme poses no threat to international peace and security. UN والواقع أن برنامج إيران النووي السلمي لا يمثل أي تهديد للسلم والأمن الدوليين.
    Our nuclear tests and ballistic missiles pose no threat to any country. UN وتجاربنا النووية وقذائفنا التسيارية لا تمثل أي تهديد لأي بلد.
    States that possess nuclear and other weapons of mass destruction can no longer pretend that their weapons pose no threat to the international community. UN ولم يعد بوسع الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل أن تزعم أن أسلحتها لا تشكل أي تهديد للمجتمع الدولي.
    In these cases, fishermen reported that they had been within the 3nautical-mile limit and had posed no threat to Israeli naval forces. UN وفي هذه الحالات أفاد الصيادون بأنهم كانوا موجودين ضمن حدّ الثلاثة أميال بحرية ولم يشكّلوا أي تهديد للقوات البحرية الإسرائيلية.
    The nuclear weaponry of China poses no threat to any State. UN ولا يشكل تسلح الصين النووي أي تهديد ﻷية دولة.
    There is no threat to peace and security in the region from the Indian side of the Line of Control, nor the international border. UN ولا يوجد أي تهديد للسلام واﻷمن في المنطقة يأتي من الجانب الهندي من خط المراقبة ولا من الحدود الدولية.
    Let me make it clear that there is no tension and no threat to international peace and security on the part of India. UN واسمحوا لي أن أوضح بأنه لا يوجد أي توتر أو أي تهديد للسلم واﻷمن الدوليين من جانب الهند.
    He poses no threat to you without the sword. Open Subtitles إنه لا يشكل أي تهديد عليك بدون السيف.
    As I told you, she works for the police, but she poses no threat to you. Open Subtitles كما أخبرتك، تعمل للشرطة لكنّها لن تشكّل أي تهديد إليك
    The territory of that State is no longer a stronghold for international terrorism and presents no threat to its neighbours. UN ولم تعد أراضي تلك الدولة معقلاً للإرهاب الدولي، ولم يعد يشكل أي خطر على جيرانه.
    You have a boy, a college, someone who knows that is not a spy, that is no threat to you, Open Subtitles لديك صبي، كلية، شخص يعرف أنه ليس جاسوسا، هذا ليس تهديدا لك،
    Go make your movie. I'm no threat to you. Open Subtitles إصنع فيلمك, انا لست تهديداً لك
    This woman poses no threat to me or the peace process. Open Subtitles هذه المرأة لا تشكل تهديداً لي أو لعملية السلام
    Eritrea maintains that there is no threat to the security and safety of the United Nations troops in Eritrea. UN وتصر إريتريا على عدم وجود تهديد لأمن وسلامة قوات الأمم المتحدة في إريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more