"non-discrimination in the" - Translation from English to Arabic

    • عدم التمييز في
        
    • بعدم التمييز في
        
    • عدم التمييز فيما يتعلق
        
    In addition, a Handbook on non-discrimination in the Education System of the Republic of Macedonia was published under this Project. UN وإضافة إلى ذلك، صدر في إطار هذا المشروع كُتيب عن عدم التمييز في النظام التعليمي في جمهورية مقدونيا.
    The Special Rapporteur encourages other regional human rights mechanisms to promote the principle of non-discrimination in the application of the right to adequate housing. UN ويشجع المقرر الخاص آليات إقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان على النهوض بمبدأ عدم التمييز في تطبيق الحق في السكن اللائق.
    Legislation and policies guarantee non-discrimination in the enjoyment of all human rights. UN ويضمن التشريع والسياسات عدم التمييز في التمتع بجميع حقوق الإنسان.
    This rule requires further discussion, including a discussion on the issue of non-discrimination in the application of the definition. UN ويلزم هذه القاعدة مزيدا من المناقشة، بما في ذلك مناقشة مسألة عدم التمييز في تطبيق التعريف.
    The Public Service Act, for example, provides for non-discrimination in the workplace and for recruitment, selection and promotion to be based on merit. UN وقانون الخدمة العامة، على سبيل المثال، يتضمن عدم التمييز في مكان العمل، إلى جانب الاضطلاع بالتوظيف والاختيار والترقية بناء على الجدارة.
    The Committee urges the State party to ensure that these bodies are bound by the principle of non-discrimination in the exercise of their functions. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقيُّد هذه الهيئات بمبدأ عدم التمييز في ممارسة مهامها.
    The Committee recalls that the inclusion of a general principle of non-discrimination in the Constitution is not a sufficient response to the requirements of the Convention. UN تذكّر اللجنة بأن إدراج المبدأ العام وهو مبدأ عدم التمييز في الدستور لا يستجيب تماما لمقتضيات الاتفاقية.
    Paragraphs 5 and 6 of the guidelines: non-discrimination in the implementation of the Covenant UN الفقرتان 5 و6 من المبادئ التوجيهية: عدم التمييز في تنفيذ العهد
    Clarifying the fundamental principle of non-discrimination in the context of globalization is an important step in doing so. UN ويعد توضيح مبدأ عدم التمييز في سياق العولمة خطوة هامة على هذه الطريق.
    The second illustration considers the application of the principle of non-discrimination in the context of agricultural trade. UN وينظر المثال الثاني في تطبيق مبدأ عدم التمييز في سياق التجارة الزراعية.
    The following brief recommendations are offered as indications of how to integrate and effectively implement the principle of non-discrimination in the debate on globalization. UN وفيما يلي توصيات مقتضبة تشير إلى كيفية إدماج مبدأ عدم التمييز في النقاش حول العولمة والعمل بهذا المبدأ بشكل فعال.
    The law should also address such sensitive issues as non-discrimination in the provision of public services and fair profit-sharing. UN وينبغي أن يعالج القانون أيضاً قضايا حساسة من قبيل عدم التمييز في تقديم الخدمات العمومية والإنصاف في تقاسم الأرباح.
    D. non-discrimination in the use of the death penalty UN دال - عدم التمييز في استخدام عقوبة الإعدام
    23. In summary, resolving the conflict between economic development and the principle of non-discrimination in the trading system has been difficult. UN 23 - وخلاصة القول إن من الصعب إيجاد حل للتعارض بين التنمية الاقتصادية ومبدأ عدم التمييز في النظام التجاري.
    The principle of non-discrimination in the context of religion was also reflected in Viet Nam's Code of Criminal Procedure and laws. UN ويرد مبدأ عدم التمييز في سياق الدين أيضا في قانون الإجراءات الجنائية والقوانين الفييتنامية.
    It welcomed the inclusion of the principle of non-discrimination in the Constitution. UN ورحبت بإدراج مبدأ عدم التمييز في الدستور.
    However, the principle of non-discrimination in the education system should not disregard ethnic, religious or cultural differences among children, and Member States should design and implement education policies in accordance with these differences. UN على أنه لا ينبغي لمبدأ عدم التمييز في نظام التعليم تجاهل الفروق الإثنية أو الدينية أو الثقافية بين الأطفال، كما ينبغي للدول الأعضاء أن تضع سياساتها التعليمية وفقا لهذه الفروق.
    (viii) Provides for non-discrimination in the area of political rights; UN ' ٨ ' ينص على عدم التمييز في مجال الحقوق السياسية؛
    3.6 Second, the author claims that the State party has failed to protect her right to non-discrimination in the workplace. UN 3-6 وثانياً، تدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف قد تقاعست عن حماية حقها في عدم التمييز في مكان العمل.
    In addition to a general requirement of non-discrimination in the application of environmental laws, States may have additional obligations to members of groups particularly vulnerable to environmental harm. UN 81- وإلى جانب الالتزام العام بعدم التمييز في تطبيق القوانين البيئية، تقع على كاهل الدول التزامات إضافية إزاء أفراد الجماعات المعرضة بوجه خاص للأضرار البيئية.
    This overview would reveal existing strengths and weaknesses in the application of the principle of non-discrimination in the area of economic, social and cultural rights. UN وهذا النهج الشامل من شأنه أن يسمح بإبراز نقاط القوة والضعف في تطبيق مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more