"non-executive" - Translation from English to Arabic

    • غير التنفيذيين
        
    • غير تنفيذي
        
    • غير التنفيذية
        
    • غير تنفيذية
        
    • مديرة غير
        
    • غير التنفيذي
        
    • تنفيذيين
        
    non-executive stakeholders should also be routinely included in this effort. UN كذلك ينبغي إشراك أصحاب المصلحة غير التنفيذيين بانتظام في هذه الجهود.
    non-executive stakeholders would be interested in engaging in such a process. UN وقد يرغب أصحاب المصلحة غير التنفيذيين في المشاركة في تلك العملية.
    The nature of the functions of the Office of the Peacekeeping Strategic Partnership has remained non-executive. UN لا تزال مهام مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام ذات طابع غير تنفيذي.
    It is composed of five members: a non-executive Chairman appointed by the President, three non-executive members appointed by the Minister, and a Director-General appointed by the Minister. UN وتتألف اللجنة من خمسة أعضاء: هم رئيس غير تنفيذي لمجلس الإدارة يعينه رئيس الجمهورية، وثلاثة أعضاء غير تنفيذيين يعينهم الوزير المختص، ومدير عام يعينه الوزير المختص.
    Improving participation by non-executive stakeholders is a top priority. UN تحسين مشاركة الأطراف غير التنفيذية من أصحاب المصلحة يمثّل أولوية عليا
    non-executive Director of Alliance Boots, BNP Paribas, Ferring Sa, Lafarge and Publicis Groupe UN مديـرة غير تنفيذية في المؤسسات التالية: Alliance-Boots و BNP Paribas و Ferring SA و Lafarge و Publicis Goupe
    Similarly, for the boards of subsidiary companies, it is not uncommon for non-executive directors to be employees of the parent firm or some other subsidiary related to the parent firm. UN وبالمثل فإنه ليس من غير الشائع، في حالة مجالس الشركات التابعة، أن يكون المدراء غير التنفيذيين موظفين في الشركة الأم أو في شركات أخرى تابعة للشركة الأم.
    A clear distinction should be made between remuneration mechanisms for executive directors and non-executive directors. UN وينبغي التمييز بشكل واضح بين آليات تحديد المرتبات والمكافآت الخاصة بالمدراء التنفيذيين والمدراء غير التنفيذيين.
    The first recommendation dealt with directors' remuneration and the second with the role of non-executive supervisory directors. UN وتتناول التوصية الأولى تعويضات ومكافآت المدراء، بينما تتناول التوصية الثانية دور المدراء الإشرافيين غير التنفيذيين.
    The second recommendation reinforced the presence and role of independent non-executive directors on listed companies' boards. UN وقد عززت التوصية الثانية وجود ودور المدراء المستقلين غير التنفيذيين في مجالس إدارة الشركات المسجَّلة في البورصة.
    Recruitment of non-executive directors is more rigorous. UN وبات انتداب المديرين غير التنفيذيين أكثر صرامة.
    ◦ 49% of new non-executive Directorships are women UN :: 49 في المائة من المديرين غير التنفيذيين الـجُدد هم من النساء
    non-executive Director, Kleinwort Benson Group Plc., London, 1990-1996 UN مدير غير تنفيذي بمؤسسة مجموعة كلاينوورت بنسون، لندن، 1990-1996
    des Aulnois non-executive Director of the French Post Office UN مدير غير تنفيذي لهيئة البريد الفرنسية
    The Council also assessed Operation Althea and decided to start providing the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina with non-executive capacity-building and training support within the framework of the Operation. UN كما قام المجلس بتقييم عملية قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي، وقرر البدء في تزويد القوات المسلحة للبوسنة والهرسك بعنصر غير تنفيذي لبناء القدرات ودعم التدريب في إطار العملية.
    246. The provisions of that Organizational Directive mean that the chair, being a senior official of the Agency, is neither independent nor non-executive. UN 246 - يقود التوجيه التنظيمي إلى حالة يصبح فيها الرئيس، بوصفه مسؤولا كبيرا في الوكالة، ليس مستقلا ولا غير تنفيذي.
    1996-1998 non-executive Board member of Uganda Cooperative Bank; chaired the Audit Subcommittee of the Board. UN عضو مجلس إدارة غير تنفيذي في المصرف التعاوني الأوغندي، 1996/ 1997/1998، ورئيس اللجنة الفرعية لمراجعة الحسابات في مجلس الإدارة
    Delegations asserted that funding mechanisms should use harmonized procedures as far as possible, and the Board should endeavour to send consistent messages to Executive Committee and non-executive Committee agencies. UN وأكدت الوفود أنه ينبغي لآليات التمويل أن تستخدم إجراءات منسقة بقدر الإمكان، كما أنه ينبغي للمجلس أن يقدم توجيهات متسقة لوكالات اللجنة التنفيذية واللجنة غير التنفيذية.
    11. non-executive capacity-building tasks continued during the reporting period. UN 11 - واستمر أداء مهام بناء القدرات غير التنفيذية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    12. Implementation of the operation's new non-executive capacity-building tasks continued during the reporting period. UN 12 - واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير أداء المهام الجديدة المنوطة بالعملية والمتعلقة ببناء القدرات غير التنفيذية.
    The focus will be on reform and restructuring plans in support of the starting transitional phase of the mission from an executive mandate towards a non-executive mandate with predominantly monitoring, mentoring and advisory elements. UN وسيتم التركيز على خطط الإصلاح وإعادة الهيكلة دعما لبدء مرحلة انتقال تلك البعثة من القيام بولاية تنفيذية إلى القيام بولاية غير تنفيذية تغلب عليها عناصر الرصد والتوجيه والمشورة.
    (non-executive Director) UN (مديرة غير تنفيذية)
    Such a relationship could be considered in assessing the ability of the non-executive director to fulfill his or her duties. UN ويمكن أخذ مثل هذه العلاقة في الاعتبار لدى تقييم مدى قدرة المدير غير التنفيذي على أداء واجباته.
    A unitary board is comprised of executive and non-executive directors. UN فالمجلس في إطار النظام الأحادي يتألف من مدراء تنفيذيين وغير تنفيذيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more