Since then, the Group has consistently raised the connection between non-governmental armed groups and the exploitation of minerals. | UN | ومنذ ذلك الحين دأب الفريق على طرح العلاقة بين الجماعات المسلحة غير الحكومية واستغلال المعادن. |
There are accordingly few safeguards in place to prevent the illegal sale of weapons and ammunition to non-governmental armed groups. | UN | لذا، فالضمانات الموجودة قليلة للحيلولة دون بيع الأسلحة والذخيرة غير المشروع إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية. |
Recruitment and use of children by non-governmental armed groups and by the Forces armées de la République démocratique du Congo | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف الجماعات المسلحة غير الحكومية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Recruitment of children by non-governmental armed groups | UN | تجنيد اﻷطفال من جانب مجموعات مسلحة غير حكومية |
It should be reiterated that, to date, most of the demobilized children were associated with non-governmental armed groups. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من التأكيد مجددا على أن معظم الأطفال الذين تم تسريحهم حتى تاريخه كانوا مرتبطين بجماعات مسلحة غير حكومية. |
Illegal exploitation of natural resources and financial support to non-governmental armed groups | UN | الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والدعم المالي المقدم إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية |
Moreover, the expert felt that the working group would fail completely if it did not address the situation of children in non-governmental armed groups. | UN | وترى الخبيرة أيضاً أن الفريق العامل سوف يفشل تماماً إذا لم يتصد لحالة اﻷطفال في الجماعات المسلحة غير الحكومية. |
The recurrence of the use of child soldiers by such non-governmental armed forces is so high that the discussion on this explicit issue will be of paramount importance for UNICEF. | UN | وتكرر حدوث استخدام الجنود من اﻷطفال من جانب مثل هذه القوات المسلحة غير الحكومية مرتفع بدرجة أن المناقشة بشأن هذه المسألة الصريحة سيكون بالغ اﻷهمية بالنسبة لليونيسيف. |
High on such an agenda would be measures relating to civil-military relations and the integration of government forces and non-governmental armed formations. | UN | ومن أبرز اﻷمور في جدول اﻷعمال هذا التدابير ذات الصلة بالعلاقات المدنية ـ العسكرية وإدماج القوات الحكومية والتشكيلات المسلحة غير الحكومية. |
On the other hand, delegations recognized potential threat of use of radiological weapons by non-governmental armed groups or terrorists. | UN | ومن ناحية أخرى، أقرت الوفود بالخطر المحتمل الذي يشكله استخدام الأسلحة الإشعاعية من قبل الجماعات المسلحة غير الحكومية أو الإرهابيين. |
However, the problem of the recruitment and use of child soldiers by non-governmental armed groups will be resolved by the adoption of the code on the protection of children. | UN | بيد أن تسوية مسألة تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير الحكومية ستُسوَّى باعتماد القانون المتعلق بحماية الأطفال. |
130. As indicated above, various non-governmental armed groups profit from these natural resources. | UN | 130 - وكما ذُكر أعلاه، تنتفع شتى المجموعات المسلحة غير الحكومية من تلك الموارد الطبيعية. |
VII. Arms supply to non-governmental armed groups | UN | سابعا - إمداد المجموعات المسلحة غير الحكومية بالأسلحة |
B. Other sources of arms for non-governmental armed groups | UN | باء - مصادر أخرى للأسلحة للمجموعات المسلحة غير الحكومية |
2. The Group recommends that the Committee consider political leadership in non-governmental armed groups as inherent support to these groups. | UN | 2 - ويوصي الفريق اللجنة باعتبار القيادة السياسية في الجماعات المسلحة غير الحكومية بمثابة جهات دعم أساسي لهذه الجماعات. |
33. According to another view, the protocol should not imply recognition of non-governmental armed groups. | UN | ٣٣- وحسب رأي آخر، ينبغي ألا ينطوي البروتوكول على أي مضمون يفيد الاعتراف بالجماعات المسلحة غير الحكومية. |
These ports have been cited by sources of the Group as transit points for military equipment destined to non-governmental armed groups in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأشارت مصادر الفريق إلى أنّ هذه الموانئ تشكل نقاط عبور للمعدات العسكرية المرسلة إلى جماعات مسلحة غير حكومية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
162. The Group has not detected any military shipments through these ports that are obviously destined for non-governmental armed groups. | UN | 162 - ولم يكشف الفريق أيّ شحنات عسكرية عبر هذه الموانئ، موجهة على نحو بيّن، إلى جماعات مسلحة غير حكومية. |
Those children who volunteered to serve in non-governmental armed groups most commonly cited a sense of personal or family vulnerability arising from harassment by governmental armed forces. | UN | وكثيرا ما استشهد أولئك اﻷطفال الذين يتطوعون بالخدمة في مجموعات مسلحة غير حكومية بشعور من الضعف الشخصي أو اﻷسري ناجم عن مضايقات من القوات المسلحة الحكومية. |
It was felt that the protocol would be failing in its aim of protecting children from involvement in armed conflicts unless it addressed the problem of children serving in non-governmental armed forces or groups. | UN | وارتُئي أن البروتوكول سيُخفِق في هدفه الرامي إلى حماية اﻷطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة ما لم يتصدى لمشكلة اﻷطفال الذين يخدمون في قوات أو جماعات مسلحة غير حكومية. |
32. Most delegations believed that the protocol should reflect the reality of the situation in the world today, where most armed conflicts take place within States and most under-age combatants serve in non-governmental armed groups. | UN | ٢٣- ورأت أغلبية الوفود أن البروتوكول ينبغي أن يعبﱢر عن واقع الحال في عالم اليوم، حيث تقع معظم المنازعات المسلحة داخل الدول وينضم معظم المحاربين دون سن الرشد إلى جماعات مسلحة غير حكومية. |