"non-governmental non-commercial" - Translation from English to Arabic

    • غير الحكومية وغير التجارية
        
    • غير حكومية وغير تجارية
        
    • حكومية وغير تجارية أخرى
        
    The legal regulation of non-governmental non-commercial organizations is based on both public and private law. UN ويقوم التنظيم القانوني للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية على أساس كل من القانون العام والقانون الخاص.
    Also created was the Fund for the Support of non-governmental non-commercial Organizations of Uzbekistan. UN وأنشئ أيضا صندوق الدعم للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية بأوزبكستان.
    non-governmental non-commercial organizations were directly involved in the discussion of the following laws: UN وتشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية مباشرة في مناقشة القوانين التالية:
    coordinate the activities of State agencies, citizens' self-governing bodies and non-governmental non-commercial organizations in combating human trafficking; UN تنسيق أنشطة وكالات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية في مكافحة الاتجار بالبشر؛
    Analysis of the implementation of this National Plan of Action reveals that over 40 government agencies and non-governmental non-commercial organizations engaged in important systemic activities to this end. UN ويبيِّن تحليل تنفيذ خطة العمل الوطنية هذه أن أكثر من 40 وكالة حكومية ومنظمة غير حكومية وغير تجارية تشارك في أنشطة منهجية هامة لهذه الغاية.
    82. The principal agency for the registration of non-governmental non-commercial organizations is the Ministry of Justice. UN 82 - إن الوكالة الرئيسية لتسجيل المنظمات غير الحكومية وغير التجارية هي وزارة العدل.
    183. A number of non-governmental non-commercial organizations are active in the protection of the rights of the child. UN 183 - ولعدد من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية نشاط في حماية حقوق الطفل.
    non-governmental non-commercial organizations are being involved in the monitoring of human rights legislation; UN - تشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في رصد تشريعات حقوق الإنسان؛
    431. The Women's Committee of Uzbekistan was one of the first of the currently operating women's non-governmental non-commercial organizations created. UN 431 - إن لجنة المرأة في أوزبكستان كانت إحدى أولى المنظمات النسائية غير الحكومية وغير التجارية العاملة حاليا المنشأة.
    435. The Tadbirkor Ayol Association of Business Women of Uzbekistan is one of the largest women's non-governmental non-commercial organizations in Uzbekistan. UN 435 - إن رابطة تدبيركور أيول لسيدات الأعمال في أوزبكستان هي إحدى أكبر المنظمات النسائية غير الحكومية وغير التجارية في أوزبكستان.
    The association was a founder of the Fund for the Support of non-governmental non-commercial Organizations of Uzbekistan, which was created to attract and accumulate financing, as well as provide technical support to Association members. UN وكانت الرابطة مؤسِّسة لصندوق دعم المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في أوزبكستان، الذي أنشئ لاجتذاب وتكديس الأموال، وأيضا لتوفير الدعم الفني لأعضاء الرابطة.
    Of 344 member organizations of the National Association of non-governmental non-commercial Organizations, about 60 per cent were engaged in safeguarding the rights of women and children. UN ومن المنظمات الأعضاء البالغ عددها 344 في الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية انغمس 60 في المائة تقريبا في ضمان حقوق المرأة والطفل.
    non-governmental non-commercial organizations shall be entitled to receive from given State bodies procedural, informational and other assistance aimed at eliminating sexual discrimination. UN يحق للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية أن تتلقى من هيئات بعينها تابعة للدولة المساعدة الإجرائية والإعلامية وأنواعا أخرى من المساعدة الرامية إلى القضاء على التمييز الجنساني.
    The information provided by these government authorities, educational institutions and non-governmental non-commercial organizations was the basis for the responses prepared by the National Centre for Human Rights of the Republic of Uzbekistan. UN وشكّلت المعلومات التي قدمتها هذه السلطات الحكومية والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية أساسًا للردود التي أعدها المركز الوطني لحقوق الإنسان في جمهورية أوزبكستان.
    Response: Government agencies and non-governmental non-commercial organizations are currently drafting and submitting to Parliament a new revised version of the draft law of the Republic of Uzbekistan on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men. UN الرد: تقوم الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية حالياً بصياغة نسخة منقحة جديدة من مشروع قانون جمهورية أوزبكستان المتعلق بإنشاء ضمانات لتحقيق المساواة في الحقوق والتكافؤ في الفرص بين المرأة والرجل وتقديمها إلى البرلمان.
    Response: The registration of women's and other non-governmental noncommercial organizations is carried out under the procedure provided for in the law on non-governmental non-commercial organizations and the law on public associations. UN الرد: يتم تسجيل المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية بموجب الإجراءات المنصوص عليها في القانون المتعلق بقانون المنظمات غير الحكومية وغير التجارية وبقانون الرابطات العامة.
    introduction of gender analysis performed by State agencies and non-governmental non-commercial organizations with regard to national laws for purposes of improving the legal framework for safeguarding women's rights and freedoms; UN - إدخال التحليل الجنساني الذي تقوم به وكالات الدولة والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية فيما يتعلق بالقوانين الوطنية لأغراض تحسين الإطار القانوني لضمان حقوق وحريات المرأة؛
    Under the law on guarantees for the activities of non-governmental non-commercial organizations, the State may provide support for the activities of non-governmental non-commercial organizations in the form of subsidies, grants and the procurement of social services. UN وبمقتضى القانون الخاص بالضمانات لأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية يجوز للدولة أن تقدم الدعم لأنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية على شكل الإعانات والمنح وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    In June 2005, the National Association of non-governmental non-commercial Organizations of Uzbekistan was formed, and it represents the interests of those organizations in interactions with the State. UN وفي حزيران/يونيه 2005 أنشئت الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية بأوزبكستان، وهي تمثل مصالح تلك المنظمات في التفاعلات مع الدولة.
    It was founded in 1991 and, today, is the largest, most far-reaching women's non-governmental non-commercial organization in Uzbekistan. UN لقد أنشئت في 1991، وهي اليوم أكبر منظمة نسائية غير حكومية وغير تجارية في أوزبكستان والأبعد أثرا.
    collaborate with other non-governmental non-commercial organizations in forming a healthy family; UN - التعاون مع منظمات غير حكومية وغير تجارية أخرى في تكوين أسرة متمتعة بالصحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more