"non-governmental organizations and the private sector" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
        
    • والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
        
    • منظمات غير حكومية والقطاع الخاص
        
    • ومنظمات غير حكومية والقطاع الخاص
        
    • للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
        
    • المنظمات غير الحكومية أو القطاع الخاص
        
    • غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص المعنية
        
    • والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص
        
    The need to work in partnership with the non-governmental organizations and the private sector was also emphasized. UN وتم التأكيد أيضا على ضرورة العمل في إطار الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Other United Nations bodies are also actively seeking to expand their collaboration with non-governmental organizations and the private sector. UN كما تسعى بنشاط هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إلى توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    non-governmental organizations and the private sector are very new in Albania. UN إن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص حديثان للغاية في ألبانيا.
    Belarus supports United Nations partnership with non-governmental organizations and the private sector. UN وتؤيد بيلاروس شراكة الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    In its implementation and follow-up we will work together with Ibero-American civil society, non-governmental organizations and the private sector. UN وسوف نعمل مع الجمعية المدنية الايبيرية اﻷمريكية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على تنفيذ هذا المشروع ومتابعته.
    non-governmental organizations and the private sector should also cooperate with the Government in the achievement of the goal of a society for all ages. UN إن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ينبغي أن تسهم بالتعاون مع السلطات الرسمية في تحقيق مجتمع لجميع اﻷعمار.
    This approach should also provide for effective participation of and collaboration with the non-governmental organizations and the private sector. UN وينبغي أن يتيح هذا النهج أيضا المشاركة الفعالة والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The forum should cover all forms of development assistance ranging from bilateral to multilateral cooperation and should include participation from non-governmental organizations and the private sector. UN وينبغي أن يغطي المنتدى جميع أشكال المساعدة الإنمائية من التعاون الثنائي إلى التعاون المتعدد الأطراف وأن تشارك فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    We are also encouraged by the increasing participation of non-governmental organizations and the private sector in governance issues. UN ومما يشجعنا في هذا الصدد تزايد مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في المسائل المتصلة بالحكم الرشيد.
    In elaborating and implementing these and other programmes, non-governmental organizations and the private sector are playing an important role. UN وفي مجال إعداد وتنفيذ هذه البرامج وغيرها، تضطلع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بدور هام.
    Representatives of non-governmental organizations and the private sector also participated in the plenary meetings and round tables. UN وحضر أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الجلسات العامة والموائد المستديرة.
    At the level of non-governmental organizations and the private sector: UN على مستوى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    At the level of non-governmental organizations and the private sector: UN على مستوى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص:
    The Ministry encourages the participation of non-governmental organizations and the private sector in health service delivery. UN وتشجع الوزارة على اشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تقديم الخدمات الصحية.
    This broadening approach also incorporates non-governmental organizations and the private sector. UN ويسمح هذا النهج الإشراكي أيضا بالاستفادة من مساهمة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Representatives of non-governmental organizations and the private sector participated in the plenary and round tables in greater numbers than in the past. UN وشارك الممثلون عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في الجلسة العامة والموائد المستديرة بأعداد فاقت الأعداد التي شاركت في الماضى.
    She was therefore seeking partnerships with non-governmental organizations and the private sector. UN وعليه فإنها تسعى إلى إبرام شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Forums with non-governmental organizations and the private sector could be held prior to the meeting. UN ويمكن عقد المنتديات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص قبل هذا الاجتماع.
    Encouraging also civil society, non-governmental organizations and the private sector to further contribute to the preparations for the Summit, UN وإذ يشجع أيضاً المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مواصلة المساهمة في أعمال التحضير للقمة،
    Let us continue to ensure interaction between the General Assembly and civil society, non-governmental organizations and the private sector. UN ولنواصل العمل على ضمان التعاون بين الجمعية العامة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Examples of initiatives undertaken by non-governmental organizations and the private sector UN أمثلة لمبادرات اتخذتها منظمات غير حكومية والقطاع الخاص
    We are actively pursuing a diplomatic strategy involving Governments, non-governmental organizations and the private sector. UN ونحن نتابع بنشاط استراتيجية دبلوماسية تشترك فيها حكومات ومنظمات غير حكومية والقطاع الخاص.
    It has sought the full participation of non-governmental organizations and the private sector in those activities. UN وقد سعت إلى المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تلك الأنشطـة.
    Gender-inclusive development is the right way to do business -- for donor countries, developing countries, non-governmental organizations and the private sector UN التنمية المراعية للمنظور الجنساني هي الطريقة الصحيحة للعمل، سواء بالنسبة للبلدان المانحة أو البلدان النامية أو المنظمات غير الحكومية أو القطاع الخاص.
    (o) Encourage relevant international financial institutions, United Nations organizations, non-governmental organizations and the private sector to increase their rural development support for regions and populations affected by illicit drug crop cultivation through long-term and flexible funding, and, to the extent possible, affected States should make a stronger commitment to financing alternative development programmes. UN (س) أن تشجّع المؤسسات المالية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص المعنية على زيادة ما تقدّمه من دعم في مجال التنمية الريفية إلى المناطق والفئات السكانية المتأثرة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، من خلال التمويل الطويل الأمد والمرِن، كما ينبغي للدول المتأثرة أن تقوّي التزامها بتمويل برامج التنمية البديلة إلى أقصى مدى ممكن.
    COP 18 invited Parties, intergovernmental and non-governmental organizations and the private sector to submit information on activities undertaken in support of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. UN ودعا مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص إلى أن تقدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها في سياق دعمها لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more