Current resources allowed the production of original programmes only in the official languages, with adaptations into non-official languages. | UN | وتسمح الموارد الحالية بإنتاج برامج جديدة باللغات الرسمية فقط، إلى جانب نسخ معدلة باللغات غير الرسمية. |
Translation of non-official documents into official languages was completed according to necessity owing to the absence of dedicated resources at each entity. | UN | وأنجزت ترجمة الوثائق غير الرسمية حسب الضرورة، نظراً إلى غياب الموارد المخصصة في كل كيان. |
At the same time, there has been a dramatic upsurge in non-official development assistance development financing. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك زيادة كبيرة في المساعدات الإنمائية غير الرسمية لتمويل التنمية. |
He suggested that independent inspections might also include a non-official dimension. | UN | واقترح أن عمليات التفتيش المستقلة يمكن أن تشتمل أيضاً على بُعد غير رسمي. |
This is an independent body comprising non-official members appointed by the Chief Executive from a wide spectrum of the community. | UN | وهذا المجلس هيئة مستقلة تتألف من أعضاء غير رسميين يعينهم الرئيس التنفيذي من أفراد المجتمع بنطاقه الواسع. |
Courses in non-official languages are locally administered, subject to local policy, and depend on availability of local resources | UN | وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية |
Courses in non-official languages are locally administered, subject to local policy and depend on availability of local resources | UN | وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية |
Summary. There is a lack of confidence in non-official circles in the legal system. | UN | موجز: هناك انعدام ثقة في النظام القانوني لدى الدوائر غير الرسمية |
There was a continuing lack of confidence in non-official circles in the legal system, including the legislation relating to the election process. | UN | وهناك انعدام مستمر للثقة لدى الدوائر غير الرسمية في النظام القانوني، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بالعملية الانتخابية. |
In that regard, it was pointed out that any activities dealing with non-official languages should be funded through extrabudgetary resources. | UN | وفي هذا الخصوص، أشير إلى ضرورة تمويل أي أنشطة تتعلق باللغات غير الرسمية من خلال موارد خارجة عن الميزانية. |
In that regard, it was pointed out that any activities dealing with non-official languages should be funded through extrabudgetary resources. | UN | وفي هذا الخصوص، أشير إلى ضرورة تمويل أي أنشطة تتعلق باللغات غير الرسمية من خلال موارد خارجة عن الميزانية. |
Throughout the 1970s, the international community, both in the official agencies and in the non-official bodies of academics and NGOs, repeatedly examined and debated the different aspects of the right to development. | UN | وطوال السبعينات، قام المجتمع الدولي، ممثلاً في الوكالات الرسمية وفي الهيئات الأكاديمية غير الرسمية والمنظمات غير الحكومية على حد سواء، ببحث ومناقشة مختلف جوانب الحق في التنمية بصورة متكررة. |
However, non-official sources had estimated the number of persons killed, injured and imprisoned to be much higher. | UN | بيد أن المصادر غير الرسمية قدرت عدد الأشخاص الذين قتلوا، وجرحوا وسجنوا بأعلى من ذلك بكثير. |
In that connection, his delegation was pleased to note the weekly broadcasts by the United Nations radio in eight non-official languages. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن سرور وفده إذ يلاحظ البرامج الأسبوعية التي تبثها إذاعة الأمم المتحدة بثمان من اللغات غير الرسمية. |
Through innovative measures, the information centres would reach more people in the official languages, and in non-official languages as well. | UN | وستتمكن مراكز الإعلام، بفضل التدابير المبتكرة، من مخاطبة مزيد من الناس باللغات الرسمية، وباللغات غير الرسمية أيضا. |
Apart from the above exception, there will be no facilities for interpretation in non-official languages. | UN | وفيما عدا الاستثناء المذكور أعلاه، لن توفر تسهيلات الترجمة الشفوية باللغات غير الرسمية. |
In these circumstances, non-official legal traditions have hardly survived at all, or have become clandestine. | UN | وقلما تبقى التقاليد القانونية غير الرسمية في هذه الظروف، أو تختفي تماماً. |
Now I'm a CIA officer under non-official cover. | Open Subtitles | الآن أنا ضابطة وكالة المخابرات المركزية تحت غطاء غير رسمي. |
The Council comprises non-official members appointed by the Chief Executive from a wide spectrum of the community. | UN | ويتألف المجلس من أعضاء غير رسميين يعينهم المدير التنفيذي من بين طائفة عريضة من المجتمع المحلي. |
The non-official members are appointed from relevant fields and professions. | UN | ويعين الأعضاء غير الرسميين من مختلف المجالات والمهن ذات الصلة. |
In such cases, rule 53 of the rules of procedure of the General Assembly will apply, requiring the delegation in question to provide an interpreter to work from the non-official into an official language. | UN | وفي هذه الحالات، ووفقا للمادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يجب على الوفد المعني توفير مترجم شفوي للعمل من اللغة غير الرسمية إلى لغة رسمية. |
Websites created by the network of United Nations information centres are providing information in 28 non-official languages. | UN | وتوفر المواقع التي أنشأتها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام معلومات بـ 28 لغة غير رسمية. |
Moreover, two diverging, non-official translations of this attestation from the Arabic original were submitted. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم صاحب الشكوى ترجمتين متباينتين وغير رسميتين للأصل العربي لهذه الشهادة. |