"non-staff personnel" - Translation from English to Arabic

    • الأفراد من غير الموظفين
        
    • العاملين من غير الموظفين
        
    • للأفراد من غير الموظفين
        
    • أفرادا من غير الموظفين
        
    • أفراد من غير الموظفين
        
    • العاملون من غير الموظفين
        
    • بالأفراد من غير الموظفين
        
    • فرد من غير الموظفين
        
    • الأفراد غير الموظفين أطرافا
        
    • لغير الموظفين
        
    • للأفراد غير الموظفين
        
    • غير الموظفين للمثول
        
    • يزاول عاملون من غير الموظفين
        
    • والأفراد من غير الموظفين
        
    In the light of experience, the scope of the system might subsequently be broadened to include non-staff personnel. UN وفي ضوء الخبرة المكتسبة، قد يجري توسيع نطاق هذا النظام لاحقاً بحيث يشمل الأفراد من غير الموظفين.
    Clearly, at present, the Office does not have the capacity to serve non-staff personnel. UN ومن الواضح، في الوقت الحاضر، أن المكتب ليست لديه القدرة على خدمة الأفراد من غير الموظفين.
    Thus, the Organization has limited experience with formal dispute settlement mechanisms with non-staff personnel. UN لذلك، فإن خبرة المنظمة خبرة محدودة في آليات تسوية المنازعات الرسمية مع الأفراد من غير الموظفين.
    Some definitions do not establish a clear distinction between individual consultants and other types of non-staff personnel. UN ولا تميز بعض التعاريف تمييزاً واضحاً بين الخبراء الاستشاريين الأفراد والأنواع الأخرى من فئة العاملين من غير الموظفين.
    The judges submit that the Dispute Tribunal may be an appropriate forum for non-staff personnel to have recourse to judicial proceedings. UN ويرى القضاة أن محكمة المنازعات يمكن أن تكون محفلا مناسبا للأفراد من غير الموظفين للجوء إلى الإجراءات القضائية.
    12. Disputes involving non-staff personnel UN 12 - المنازعات التي تشمل أفرادا من غير الموظفين
    The Secretary-General expresses the view that adding non-staff personnel to the jurisdiction of the United Nations Dispute Tribunal at this stage would be detrimental to the new system. UN ويرى الأمين العام أن إضافة أفراد من غير الموظفين إلى اختصاص محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في هذه المرحلة من شأنه أن يضر بالنظام الجديد.
    Opening the formal system to non-staff personnel would also require the Dispute Tribunal to adjudicate matters not based on interpretations of the Staff Regulations and Staff Rules and related administrative issuances. UN وسيتطلب فتح النظام الرسمي أمام الأفراد من غير الموظفين من محكمة المنازعات أيضا أن تقضي في مسائل لا تقوم على النظامين الأساسي والإداري للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة.
    Contracts and rules governing relationships between the United Nations and the various categories of non-staff personnel UN العقود والقواعد التي تنظم العلاقات بين الأمم المتحدة ومختلف فئات الأفراد من غير الموظفين
    The Committee shares the concerns raised by the Secretary-General about expanding coverage of the internal system of justice to include non-staff personnel. UN وتشاطر اللجنة الأمين العام الشواغل التي أثارها بشأن توسيع نطاق تغطية نظام العدل الداخلي ليشمل الأفراد من غير الموظفين.
    The argument was also advanced that the rights and obligations of non-staff personnel and those of staff members were different in nature. UN كما سيقت الحجة القائلة بأن حقوق الأفراد من غير الموظفين وواجباتهم تختلف في طبيعتها عن حقوق الموظفين وواجباتهم.
    110. Staff representatives are concerned about the exclusion of non-staff personnel from the scope of the new system. UN 110 - يساور ممثلي الموظفين القلق من استبعاد الأفراد من غير الموظفين من نطاق النظام الجديد.
    Excepting national staff, former staff and retirees from this category, the remaining group could be considered as non-staff personnel for the purpose of the present report. UN وباستثناء الموظفين الوطنيين والموظفين السابقين والمتقاعدين من هذه الفئة، يمكن لأغراض هذا التقرير أن تعتبر المجموعة المتبقية هي مجموعة الأفراد من غير الموظفين.
    Furthermore, non-staff personnel are not subject to the disciplinary authority of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأفراد من غير الموظفين لا يخضعون للسلطة التأديبية للأمين العام.
    Non-seated staff and non-staff personnel figures are approximate. UN والأعداد المتعلقة بالموظفين ومن لا يشغلون حيزا مكتبيا الأفراد من غير الموظفين إنما هي أعداد تقريبية.
    Some definitions do not establish a clear distinction between individual consultants and other types of non-staff personnel. UN ولا تميز بعض التعاريف تمييزاً واضحاً بين الخبراء الاستشاريين الأفراد والأنواع الأخرى من فئة العاملين من غير الموظفين.
    Policies and practices regarding the use of consultants and other non-staff personnel in the United Nations system organizations are quite diverse. UN تتسم السياسات والممارسات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين وغيرهم من العاملين من غير الموظفين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بأنها متباينة جداً.
    Some delegations had emphasized that the issue of better redress for non-staff personnel remained unresolved. UN وأكدت بعض الوفود أن مسألة إتاحة سبل انتصاف أفضل للأفراد من غير الموظفين لا تزال دون حل.
    He reiterates his position that disputes involving non-staff personnel would be more effectively addressed if they were to have access to the same justice system as staff members. UN وقد كرر الإعراب عن موقفه بأن المنازعات التي تشمل أفرادا من غير الموظفين ستعالج بفعالية أكبر لو كان بإمكانهم اللجوء إلى نظام العدالة ذاته الذي يلجأ إليه الموظفون.
    173. One possibility for handling grievances raised by non-staff personnel would be the creation of an internal standing body that had the power to make binding decisions. UN 173 - وتتمثل إحدى إمكانيات تناول الشكاوى التي يتقدم بها أفراد من غير الموظفين في إنشاء هيئة داخلية دائمة تتمتع بسلطة اتخاذ قرارات ملزمة.
    non-staff personnel in the United Nations system UN ثانياً - العاملون من غير الموظفين في منظومة الأمم المتحدة 16-41 12
    The Sixth Committee stressed that the assessment should also take up the question of the relationship between the formal and informal systems and should examine questions related to non-staff personnel. UN وأكدت اللجنة السادسة أن التقييم ينبغي أن يتناول أيضاً مسألة العلاقة بين النُظم الرسمية والنُظم غير الرسمية، وأن يبحث أيضاً المسائل المتعلقة بالأفراد من غير الموظفين.
    It would, in principle, be serving approximately 45,000 non-staff personnel located around the globe. UN ومن حيث المبدأ، فإنها ستخدم نحو 000 45 فرد من غير الموظفين الذين يتواجدون في جميع أنحاء العالم.
    The Secretary-General considers that disputes involving non-staff personnel would be more effectively addressed if they were to have access to the same justice system as staff members. UN ويرى الأمين العام أن المنازعات التي يكون الأفراد غير الموظفين أطرافا فيها ستسوّى بفعالية أكبر متى أُفسح المجال أمامهم للوصول إلى نظام العدل نفسه المتاح للموظفين.
    In that regard, the Organization should always provide answers and, where appropriate, should propose possible remedies to non-staff personnel. UN وينبغي للمنظمة في هذا الصدد، أن تقدم دائما إجابات، وأن تقترح سبل الانتصاف الممكنة لغير الموظفين عند الاقتضاء.
    These services are not available to non-staff personnel of the Secretariat, such as individual contractors and consultants. UN ولا تتوافر هذه الخدمات للأفراد غير الموظفين في الأمانة العامة من قبيل فرادى المتعاقدين والمستشارين.
    (c) Establishment of a simplified procedure for non-staff personnel before the United Nations Dispute Tribunal, which would make binding decisions not subject to appeal and using streamlined procedures; UN (ج) إرساء إجراء مبسط للأفراد من غير الموظفين للمثول أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات التي يصدر عنها قرارات ملزمة وغير قابلة للطعن باستخدام إجراءات مبسطة؛
    While for short-term consultants this may not be a problem, it becomes a concern when non-staff personnel work for longer periods on the premises of the organizations. UN وفي حين أن ذلك قد لا يمثل مشكلة للخبراء الاستشاريين المعينين لفترة قصيرة، فإنه يصبح شاغلاً من الشواغل عندما يزاول عاملون من غير الموظفين العمل لفترات أطول في مكاتب المنظمات.
    Staff and non-staff personnel proposed to be covered by the new system of internal justice UN الموظفون والأفراد من غير الموظفين الذين يقترح أن يشملهم نظام العدل الداخلي الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more