"non-traditional donor" - Translation from English to Arabic

    • المانحة غير التقليدية
        
    • المانحة التقليدية
        
    • مانحة غير تقليدية
        
    To mobilize additional resources, non-traditional donor States and the private sector should be encouraged to support the Peacebuilding Fund. UN وبغية تعبئة موارد إضافية، ينبغي تشجيع الدول المانحة غير التقليدية والقطاع الخاص على دعم صندوق بناء السلام.
    In order to broaden the donor base, the High Commissioner for Human Rights should increase the dialogue with representatives from non-traditional donor countries, with a view to expanding their participation in financing human rights activities. UN سعياً وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركتها في تمويل أنشطة حقوق الإنسان.
    In order to broaden the donor base, the High Commissioner for Human Rights should increase the dialogue with representatives from non-traditional donor countries, with a view to expanding their participation in financing human rights activities. UN سعيا وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركتها في تمويل أنشطة حقوق الإنسان.
    In order to broaden the donor base, the High Commissioner for Human Rights should increase the dialogue with representatives from non-traditional donor countries, with a view to expanding their participation in financing human rights activities. UN سعياً وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركتها في تمويل أنشطة حقوق الإنسان.
    The Inspectors are of the opinion that OHCHR should increase its efforts to broaden its donor base by including and encouraging non-traditional donor countries to make contributions. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضاعف جهودها من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة عن طريق إشمال البلدان المانحة التقليدية وتشجيعها على تقديم تبرعات.
    Broadening the donor-base is a necessity and OHCHR should seek to enhance dialogue with representatives from non-traditional donor countries. UN فتوسيع نطاق قاعدة المتبرعين أمر ضروري وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تسعى إلى تعزيز الحوار مع ممثلين من بلدان مانحة غير تقليدية.
    Yet, even these lower targets were missed by significant amounts. This was despite efforts and successes in expanding partnerships and the non-traditional donor base. UN لكن حتى هذه الأهداف المُخفضَّة لم تُحقق إذ يظل هناك نقص بمبالغ كبيرة، على الرغم من الجهود المبذولة والنجاحات المحققة في توسيع نطاق الشراكات وقاعدة الجهات المانحة غير التقليدية.
    There is a need to broaden the donor base by encouraging non-traditional donor countries to make contributions (see recommendation 5). UN وتدعو الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين عن طريق تشجيع البلدان المانحة غير التقليدية على تقديم تبرعات (انظر التوصية 5).
    We expect more G-7 and non-traditional donor countries to join us in delivering the agreed 0.7 per cent United Nations target. UN ونتوقع المزيد من بلدان مجموعة البلدان السبعة والبلدان المانحة غير التقليدية أن تنضم إلينا في تحقيق هدف الأمم المتحدة المتفق عليه والمتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الرسمية.
    There is a need to broaden the donor base by encouraging non-traditional donor countries to make contributions (see recommendation 5). UN وتدعو الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين عن طريق تشجيع البلدان المانحة غير التقليدية على تقديم تبرعات (انظر التوصية 5).
    13. Requests the Office of the High Commissioner to seek to enhance dialogue with representatives from non-traditional donor countries with a view to broaden the donor base and replenish the resources available to both funds; UN 13- يطلب من المفوضية السامية السعي إلى تعزيز الحوار مع ممثلي البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع قاعدة الجهات المانحة وتجديد الموارد المتوافرة للصندوقين؛
    11. Requests the Office of the High Commissioner to seek to enhance dialogue with representatives from non-traditional donor countries with a view to broaden the donor base and replenish the resources available to both funds; UN 11- يطلب إلى المفوضية أن تسعى إلى تعزيز الحوار مع ممثلي البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع قاعدة الجهات المانحة وتجديد موارد الصندوقين؛
    The new resource mobilization strategy, which includes outreach to the private sector and articulation of a business case for contributing to the Entity, drove higher support for core resources, with more donors increasing their core support to $10 million or higher, and an increase in non-traditional donor support. UN فقد أسهمت الاستراتيجية الجديدة لتعبئة الموارد، التي تشمل الاتصال بالقطاع الخاص وصياغة دراسة جدوى للمساهمة في الهيئة، في حشد المزيد من الدعم للموارد الأساسية، حيث زاد عدد أكبر من المانحين حجم الدعم الأساسي إلى 10 ملايين دولار أو أكثر، وفي زيادة الدعم المقدم من الجهات المانحة غير التقليدية.
    13. Requests the Office of the High Commissioner to seek to enhance dialogue with representatives from non-traditional donor countries with a view to broaden the donor base and replenish the resources available to both funds; UN 13- يطلب من المفوضية السامية السعي إلى تعزيز الحوار مع ممثلي البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع قاعدة الجهات المانحة وتجديد الموارد المتوافرة للصندوقين؛
    14. Requests the Office of the High Commissioner to seek to enhance dialogue with representatives from non-traditional donor countries with a view to broaden the donor base and replenish the resources available to both funds; UN 14- يطلب من المفوضية السامية السعي إلى تعزيز الحوار مع ممثلي البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع قاعدة الجهات المانحة وتجديد الموارد المتوافرة للصندوقين؛
    11. Requests the Office of the High Commissioner to seek to enhance dialogue with representatives from non-traditional donor countries with a view to broaden the donor base and replenish the resources available to both funds; UN 11- يطلب إلى المفوضية أن تسعى إلى تعزيز الحوار مع ممثلي البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع قاعدة الجهات المانحة وتجديد موارد الصندوقين؛
    14. Requests the Office of the High Commissioner to seek to enhance dialogue with representatives from non-traditional donor countries with a view to broaden the donor base and replenish the resources available to both funds; UN 14- يطلب من المفوضية السامية السعي إلى تعزيز الحوار مع ممثلي البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع قاعدة الجهات المانحة وتجديد الموارد المتوافرة للصندوقين؛
    In order to broaden the donor base, the High Commissioner for Human Rights should increase the dialogue with representatives from non-traditional donor countries, with a view to expanding their participation in financing human rights activities (recommendation 5). UN سعياً وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركة هذه البلدان في تمويل أنشطة حقوق الإنسان. (التوصية 5)
    The Inspectors are of the opinion that OHCHR should increase its efforts to broaden its donor base by including and encouraging non-traditional donor countries to make contributions. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضاعف جهودها من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة عن طريق إشمال البلدان المانحة التقليدية وتشجيعها على تقديم تبرعات.
    7. The Agency faced a serious funding shortfall in 2007, despite the increased contributions from some donors and the Agency's efforts to diversify the donor base and bring in funds from non-traditional donor countries. UN 7 - وأضافت أن الوكالة تواجه نقصا شديدا في التمويل في عام 2007، على الرغم من زيادة المساهمات من بعض الجهات المانحة وجهود الوكالة لتنويع قاعدة المانحين والحصول على أموال من بلدان مانحة غير تقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more