"none of those" - Translation from English to Arabic

    • أي من هذه
        
    • أي من تلك
        
    • أيا من تلك
        
    • أيا من هذه
        
    • أياً من هذه
        
    • ولم يكن أي من هؤلاء
        
    • أي من الذين
        
    • أياً من تلك
        
    • لا أحد من هؤلاء
        
    • لا شيء من هذه
        
    • لأي من تلك
        
    • أي واحد من هذه
        
    • ولا واحدة من تلك
        
    • شيئ من أولئك
        
    • لا احد من هؤلاء
        
    It seems to us that in none of those situations are international peace and security truly threatened. UN ولا يبدو لنا في أي من هذه الحالات أن السلم واﻷمن الدوليين يتعرضــان حقــا للتهديد.
    When none of those doors opened, he tried forming his own firm, working out of his apartment. Open Subtitles وحين لم تفتح أي من هذه الأبواب، حاول أن يفتتح عمله الخاص، من داخل شقته.
    none of those conditions and risks will disappear after Samoa graduates from the group of least developed countries. UN ولن تزول أي من تلك الظروف والمخاطر بعدما رُفِعت ساموا من قائمة مجموعة أقل البلدان نموا.
    none of those elements can exist without certain financial and economic conditions. UN ولا يمكن أن يتواجد أي من تلك العناصــــر دون توفر شروط مالية واقتصادية معينة.
    none of those points is reflected in the draft resolution. UN ومشروع القرار هـــذا لا يتضمن أيا من تلك النقاط.
    none of those changes altered the substance of the draft resolution. UN وإن أيا من هذه التغييرات لن يُغير جوهر مشروع القرار.
    Nevertheless, none of those achievements or developments had been cited in the Special Committee's report. UN ومع ذلك فإن أياً من هذه الإنجازات أو التطورات لم ينعكس في تقرير اللجنة الخاصة.
    none of those three missions has an assigned Aviation Safety Officer. UN وليس لدى أي من هذه البعثات الثلاث موظف معيّن لشؤون سلامة الطيران.
    none of those elements were labelled torture, but they were nonetheless proscribed. UN ولا يوصف أي من هذه العناصر بأنه تعذيب، ولكنه مع هذا محظور.
    When none of those alternatives is possible, migrants are left on the streets and need to be accommodated in shelters for homeless people. UN وحينما لا يكون أي من هذه البدائل ممكنا، يترك المهاجرون في الشوارع ويحتاجون إلى إيوائهم في مآوي المشردين.
    If none of those things was likely to happen, the suspect was not detained. UN فإذا لم يكن من المحتمل حدوث أي من هذه الاحتمالات لا يُحبس المتهم حبساً احتياطياً.
    none of those inquiries has been able to document long-term environmental or health effects attributable to the use of these munitions. UN ولم تتمكن أي من تلك التحقيقات من توثيق آثار بيئية أو صحية طويلة الأجل يمكن أن تعزى لاستخدام هذه الذخائر.
    Unfortunately, none of those conditions existed in that province, and an increasing number of returnees were selling their property and leaving again. UN ولسوء الحظ، لا يتوفر أي من تلك الشروط في تلك المقاطعة، وأخذ عدد متزايد من العائدين في بيع ممتلكاتهم والمغادرة مرة أخرى.
    none of those projects will succeed without the support of the international community. UN ولن ينجح أي من تلك المشاريع بدون دعم المجتمع الدولي.
    Unfortunately, none of those could be reflected in a consensus document for adoption by our ministers. UN ومن دواعي الأسف أن أيا من تلك الأفكار لم يتسن إظهاره في وثيقة يعتمدها وزراؤنا بتوافق الآراء.
    But none of those proposals were endorsed by the Committee. UN ولكن اللجنة لم تؤيد أيا من تلك الاقتراحات.
    To our utter dismay and disappointment, none of those resolutions have been implemented. UN ومن دواعي الفزع وخيبة اﻷمل العميقين أن أيا من هذه القرارات لم ينفذ.
    However, none of those conventional weapons could be compared with the destructive potential of modern nuclear weapons. UN لكن أياً من هذه الأسلحة التقليدية لا يمكن مقارنته بالقدرة التدميرية الكامنة للأسلحة النووية الحديثة.
    none of those students were inhabitants of Non-Self-Governing Territories. UN ولم يكن أي من هؤلاء الطلاب من سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    none of those arrested implicated the author, nor did the police mention him in their first report on the investigation. UN ولم يورط أي من الذين ألقي عليهم القبض صاحب البلاغ، كما لم تذكره الشرطة في أول تقرير أعدته عن التحقيق.
    My delegation's concern is that none of those speeches and presentations were made in Africa. UN ويساور وفدي قلق من أن أياً من تلك الخطب أو العروض لم يقدم في أفريقيا.
    none of those men will ever touch you again. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء الرجال سيلمسونكِ مرة أخرى
    none of those things make me feel less responsible. Open Subtitles لا شيء من هذه الأمور تجعلني اشعر بتقليل المسؤولة.
    However, none of those achievements is a substitute for a comprehensive settlement. UN بيد أنه لا يمكن لأي من تلك الإنجازات أن يكون بديلا عن تسوية شاملة.
    none of those provisions is implemented, however. UN غير أنه لا ينفذ أي واحد من هذه الأحكام.
    none of those stories hold water because they're all fucking lies. Open Subtitles ولا واحدة من تلك القصص تتلائم لأنها جميعها اكاذيب سخيفة
    And none of those people is an extra. Open Subtitles ولا شيئ من أولئك الناس الإضافيون.
    Sweetie, none of those people went home hungry tonight. Open Subtitles حبيبتي, لا احد من هؤلاء الناس ذهب إلى البيت جائع الليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more