"nonexistence" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Whole Indian nations pacified into nonexistence, what don't I know? Open Subtitles أمم هندية كاملة أُبيدت من الوجود فما الذي أجهله؟
    The Committee pointed out that the absence of sexual harassment complaints may not necessarily be an indication of its nonexistence. UN وبيّنت اللجنة أن عدم وجود شكاوى بشأن المضايقة الجنسية لا يعني بالضرورة عدم حدوث المضايقة.
    In Iran's response, extended information has been provided regarding the nonexistence of forced marriages in the country. UN وفي رد إيران، جرى توفير معلومات مستفيضة بشأن عدم وجود زيجات قسرية في البلد.
    And if Thawne ceased to exist the moment his great-great-whatever killed himself, then, maybe, he has to keep moving in order for his own nonexistence not to catch up with him. Open Subtitles لذا، ربما عليه مواصلة التحرك حتى لا تلحق به لحظة انعدام وجوده.
    Well, you got the hubris it must take to... yank a soul out of nonexistence into this meat. Open Subtitles حسناً، وصلتم للغرور .. حيث توجب عليكم انتزاع الروح من العدم
    - Whole Indian nations... -...pacified into nonexistence. - How do you know... Open Subtitles أمم هندية كاملة أُبيدت من الوجود فما الذي أجهله؟
    Zero Church was expanding like a forest fire but now it's only the verge of nonexistence. Open Subtitles كنيسة زيرو كان تنتشر كانتشار حرائق الغابات ولكنّها الآن على شفا الانهيار
    When the tanks roll in and my employer starts stripping this place into nonexistence, the commander will know, finally, that I beat him. Open Subtitles عندما تتحرّك الدبّابات و يبدأ موظِّفيني بتدمير هذا المكان القائد سيعرف بالنهاية بأني هزمته
    And at that moment you will face either complete nonexistence or you will face something even stranger. Open Subtitles في تلك اللحظة ستواجه إما الفناء الكامل.. أو ستواجه شيء غريب حتى.
    Okay, so I'm brainwashed because I happen to think that believing in something other than meaninglessness and nonexistence is a positive thing? Open Subtitles حسناً، أجري لي غسيل مخ لأنه تصادف اعتقادي أن الإيمان بشيء غير العدم و الهراء شيء إيجابي؟
    Hell, i thought myself into fuckin'nonexistence. Open Subtitles لعنه .. انا حسيت ان بدوامه و ولا احس اني عايشه
    Currently there are no specific skills training services provided due to the nonexistence of students who are blind and deaf. UN 168- ولا توجد حالياً أي خدمات للتدريب على مهارات بعينها نظراً لعدم وجود طلبة من المكفوفين والصم.
    Furthermore, the Commission has often relied upon judicial pronouncements as a consideration in support of the existence or nonexistence of a rule of customary international law. UN علاوة على ذلك، كثيرا ما اعتمدت اللجنة على الأحكام القضائية بوصفها أحد الاعتبارات الداعمة لوجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي أو لعدم وجود قاعدة.
    In fact, its provisions are applicable only in case of nonexistence of an international treaty, but in the case when it does apply, the Criminal Procedure Code will not regulate certain matters. UN وفي الواقع، فإن أحكامه لا تُطبق إلا في حالة عدم وجود معاهدة دولية، لكن في الحالة التي تطبق فيها، لا ينظم قانون الإجراءات الجنائية مسائلَ معينة.
    This report has previously referred to the nonexistence of children's economic exploitation by way of employment of underage children. UN 232- سبق أن تضمن هذا التقرير بيانات قاطعة بشأن عدم وجود حالات استغلال اقتصادي للأطفال في السلطنة.
    In other words, inability to find any affirmative indications after due course of ordinary technical and legal examinations, is to be considered nonexistence of undeclared nuclear activities or materials. UN وبعبارة أخرى، إن عدم القدرة على العثور على أية مؤشرات مؤكدة بعد إجراء الفحوصات التقنية والقانونية العادية على النحو الواجب، ينبغي اعتباره عدم وجود أنشطة أو مواد نووية غير معلنة.
    I now live in the wonderful land of nonexistence. Open Subtitles الآن أعيش في عالم من الروعة واللاوجود
    The Hemophages are a dying species on the verge of nonexistence. Open Subtitles Hemophages a يَمُوتُ نوعاً على حافة غيرِ وجودِ.
    We're on the brink of nonexistence and God's still missing. Open Subtitles نحن في حافة النهاية والرب لم يوجد بعد.
    It is now within my known power to banish thee... to the ether of nonexistence. Open Subtitles الأمر الآن بحدود قوتي المعروفة لمحيك... لأثير من العدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more