"nonnuclear-weapon states" - Translation from English to Arabic

    • الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول غير الحائزة لأسلحة نووية
        
    • للدول غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • دولا غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • دولاً غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول غير النووية
        
    • والدول غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • للدول غير الحائزة لأسلحة نووية
        
    • الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة
        
    • الدول غير الحائزة للسلاح النووي
        
    • الدولٍ غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول غير الحائزة لها
        
    • منها الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول غير الحائزة على الأسلحة
        
    • الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. UN لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. UN لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The contributions of nonnuclear-weapon States to creating a favourable environment for genuine nuclear disarmament are important. UN وتتسم بالأهمية إسهامات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في تهيئة بيئة مؤاتية لنـزع السلاح النووي الحقيقي.
    They would bolster the nonnuclear-weapon States in their decision to follow a humanist path. UN ومن شأنها أن تعزز الدول غير الحائزة لأسلحة نووية في قرارها سلوك مسار إنساني.
    Lastly, there is a growing lack of credibility when it comes to nuclear security assurances to nonnuclear-weapon States. UN أخيرا، هناك افتقار متنام للمصداقية عندما يتعلق الأمر بضمانات الأمن النووي للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Australia calls upon the countries yet to join the Treaty to accede as nonnuclear-weapon States. UN لذا، تهيب أستراليا بالبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    A nuclear posture by which the nuclear Powers would guarantee the security of nonnuclear-weapon States would be another important contribution to the zero option. UN إن وضعا نوويا تضمن فيه الدول النووية أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيكون إسهاما هاما آخر في الخيار الصفري.
    Second, the nonnuclear-weapon States must stand ready with new ideas. UN وثانياً، على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تكون متهيئة بأفكار جديدة.
    Article VII and the security of nonnuclear-weapon States UN المادة السابعة وأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
    All nonnuclear-weapon States would have brought into force a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol with the International Atomic Energy Agency. UN وستنفذ جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية اتفاقا شاملا للضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is unfair and untenable to demand that nonnuclear-weapon States comply with their obligations while nuclear-weapon States have failed to live up to their obligations and commitments. UN ومن الحيف بل من غير المقبول مطالبة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بأن تفي بواجباتها بينما لم تف الدول الحائزة للأسلحة النووية بواجباتها والتزاماتها.
    Those developments undermined confidence and increased the need for nonnuclear-weapon States to have positive and negative security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وتقوض هذه التطورات الثقة وتزيد حاجة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى الحصول على ضمانات أمنية إيجابية وسلبية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Thus, it has been observed that the nonnuclear-weapon States have been initiating cooperation in this area. UN وبالتالي لوحظ أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ما انفكت تبتدر التعاون في هذا المجال.
    Recognizing that the independence, territorial integrity and sovereignty of nonnuclear-weapon States need to be safeguarded against the use or threat of use of force, including the use or threat of use of nuclear weapons, UN وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديـــد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها،
    Recognizing that the independence, territorial integrity and sovereignty of nonnuclear-weapon States need to be safeguarded against the use or threat of use of force, including the use or threat of use of nuclear weapons, UN وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديـــد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها،
    The conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to all nonnuclear-weapon States should be a matter of priority. UN وينبغي أن يكون إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن تقديم تأكيدات أمنية إلى جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية مسألة لها أولوية.
    The Republic of Korea supports the concept of negative security assurances as a useful means of reducing the sense of insecurity of nonnuclear-weapon States. UN وتؤيد جمهورية كوريا مفهوم الضمانات الأمنية السلبية باعتبارها وسيلة مفيدة لتخفيف الشعور بانعدام الأمن في الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    These assurances, important as they are, remain insufficient to respond to the security concerns of the nonnuclear-weapon States. UN فهذه الضمانات وعلى أهميتها تبقى غير كافية للإجابة على الانشغالات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    6. We call on those States that remain outside of the Treaty to adhere to it as nonnuclear-weapon States. UN 6 - وندعو الدول التي بقيت خارج المعاهدة إلى الانضمام إليها بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    He also reiterated the call for States that had not acceded to the Treaty to do so as nonnuclear-weapon States. UN كما كرر المتكلم نداءه إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة للمبادرة إلى ذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    Libya believes that responsibility for taking measures to implement the resolution lies with the nuclear-weapon States, which must take practical steps in that regard and provide assurances to the international community, particularly nonnuclear-weapon States. UN ترى ليبيا أن التدابير الخاصة بتنفيذ هذا القرار هي مسؤولية الدول الحائزة للسلاح النووي وعليها اتخاذ التدابير العملية لتنفيذ القرار لطمأنة المجتمع الدولي وخاصة الدول غير النووية.
    Japan will make every endeavour to take the lead and play a bridging role between States that hold nuclear weapons and nonnuclear-weapon States in order to achieve a safe and peaceful world through disarmament and nonproliferation. UN ولن تدخر اليابان وسعا في الاضطلاع بدور رائد والقيام بدور في التقريب بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية بغية إقامة عالم يسوده الأمان والسلام من خلال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Conference should adopt the proposals formulated by the Movement of NonAligned Countries, and work towards the prompt granting of negative security guarantees to nonnuclear-weapon States. UN وينبغي أن يعتمد المؤتمر مقترحات تصوغها حركة بلدان عدم الانحياز، وأن تعمل معاً في سبيل منح ضمانات أمن سلبية بشكل عاجل للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    In this context, unfortunately, the nuclear disarmament obligations have been totally overlooked, and access to peaceful nuclear materials and technologies for nonnuclear-weapon States parties to the Treaty has been denied. UN وفي هذا السياق، جرى للأسف التغاضي تماماً عن التزامات نزع السلاح النووي، ومُنعت أطراف المعاهدة من الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة من الحصول على المواد والتكنولوجيات النووية السلمية.
    Furthermore, nonnuclear-weapon States must be protected from the use or threat of use of nuclear weapons by the adoption of a legally binding document on negative security assurances. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب حماية الدول غير الحائزة للسلاح النووي من استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها من خلال اعتماد وثيقة ملزمة قانونا بشأن ضمانات أمنية سلبية.
    Australia welcomed the United States' recent commitment, in the context of its nuclear posture review, to provide strengthened negative security assurances to nonnuclear-weapon States parties to the Non-Proliferation Treaty in compliance with its obligations and encourage other nuclear-weapon States to provide similar assurances. UN ورحبت أستراليا بالتزام الولايات المتحدة مؤخراً، في سياق استعراض وضعها النووي، بتقديم ضمانات أمن سلبية معزَّزة إلى الدولٍ غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، وذلك امتثالاً لالتزاماتها، وهي تشجع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على تقديم ضمانات مشابهة.
    Before meeting this objective, all nuclear-weapon States should undertake not to be the first to use nuclear weapons, not to use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones at any time or under any circumstances, and should conclude an international legal instrument to this effect at an early date. UN وقبل بلوغ هذا الهدف، ينبغي لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تتعهد بأن لا تكون البادئة باستخدامها أو التهديد باستخدامها في أي وقت أو تحت أي ظرف من الظروف ضد الدول غير الحائزة لها أو المناطق الخالية منها، وينبغي لها أن تبرم في موعدٍ مبكر صكاً قانونياً دولياً لهذا الغرض.
    1. Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons sets out, among other elements, that all parties to the Treaty, nuclear-weapon and nonnuclear-weapon States alike, undertake to pursue effective measures relating to nuclear arms control and disarmament. UN 1 - تنص المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من بين عناصر أخرى، على أن يتعهد كل من الأطراف في المعاهدة، سواء منها الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة، بمواصلة اتخاذ التدابير الفعالة المتعلقة بتحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    We exhort the nuclear-weapon States positively to revise their positions with a view to supporting, without reservation, the ideals of nuclear-weapon-free zones and also favourably to consider the request of nonnuclear-weapon States for the codification of negative security assurances. UN ونحض الدول الحائزة على السلاح النووي على إعادة النظر في مواقفها بروح إيجابية بحيث تؤيد دون تحفظ المُثل التي تجسدها المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وتنظر أيضا بعين العطف إلى مطالب الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية بتدوين ضمانات الأمن السلبية.
    nonnuclear-weapon States must receive negative security guarantees through a binding international instrument. UN ويجب أن تحصل الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات أمنية سلبية بواسطة صك دولي ملزم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more