"north and east of sri" - Translation from English to Arabic

    • شمال وشرق سري
        
    These became stronger as a result of the LTTE-led separatist armed conflict in the north and east of Sri Lanka from the 1980s. UN وقد زادت حدة التنافس نتيجة للنزاع المسلح الإنفصالي الذي قاده نمور تاميل في شمال وشرق سري لانكا منذ الثمانينات.
    These became stronger as a result of the LTTE-led separatist armed conflict in the north and east of Sri Lanka from the 1980s. UN وقد زادت حدة التنافس نتيجة للنزاع المسلح الإنفصالي الذي قاده نمور تاميل في شمال وشرق سري لانكا منذ الثمانينات.
    While this operation was underway, the LTTE launched attacks on Security Forces positions in the north and east of Sri Lanka. UN وبينما كانت هذه العملية على قدم وساق، شنت نمور تاميل هجمات على مواقع قوات الأمن في شمال وشرق سري لانكا.
    The PRRA officer recognized that the security situation had deteriorated since the applications' IRB hearing, though principally in the north and east of Sri Lanka rather than in Colombo. UN واعترف موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل أن الحالة الأمنية تدهورت منذ جلسة نظر مجلس الهجرة واللاجئين في الطلبات، وإن كان ذلك أساساً في شمال وشرق سري لانكا وليس في كولومبو.
    Following the end of the fighting and the subsequent screening by the Government of the internally displaced persons population, 594 children, including 201 girls, were identified throughout the north and east of Sri Lanka as having been formerly associated with LTTE. UN وبعد انتهاء القتال وما تلا ذلك من قيام الحكومة بفرز فئات المشردين داخليا، ثم تحديد 594 طفلا، منهم 201 فتاة، في جميع أنحاء شمال وشرق سري لانكا على أنهم كانوا مرتبطين سابقا بالجبهة.
    298. The Committee expresses its concern about the continued situation of armed conflict in the north and east of Sri Lanka and the increase of internally displaced persons, the majority of whom are women and children. UN 298 - وتعرب اللجنة عن قلقها بسبب استمـرار الصراع المسلح فـي شمال وشرق سري لانكا، وزيادة عـدد المشردين داخليا وأغلبهم من النساء والأطفال.
    298. The Committee expresses its concern about the continued situation of armed conflict in the north and east of Sri Lanka and the increase of internally displaced persons, the majority of whom are women and children. UN 298 - وتعرب اللجنة عن قلقها بسبب استمـرار الصراع المسلح فـي شمال وشرق سري لانكا، وزيادة عـدد المشردين داخليا وأغلبهم من النساء والأطفال.
    :: Project in collaboration with UNICEF to strengthen community participation in child protection in the north and east of Sri Lanka (2007-2008) UN :: مشروع تم بالتعاون مع اليونيسيف لتعزيز المشاركة المجتمعية في حماية الأطفال في شمال وشرق سري لانكا (2007-2008)
    80. TAG stated that Tamil civilians were targeted during the final stages of the war in 2009; were interned in camps for months; and that the Government continued to engender a climate of fear among the Tamil population of the north and east of Sri Lanka. UN 80- ذكرت منظمة تاميل مناهضون للإبادة الجماعية أن المدنيين التاميل استهدفوا خلال المراحل النهائية للحرب عام 2009؛ واحتجزوا في المخيمات لشهور؛ وأن الحكومة تواصل خلق مناخ من الخوف في أوساط السكان التاميل في شمال وشرق سري لانكا(134).
    41. In addition, throughout the north and east of Sri Lanka, military checkpoints and the Tamil Makkal Viduthalai Puligal (TMVP) political offices are positioned in very close proximity to schools, including directly adjacent to and even on the grounds of schools and pre-schools. UN 41 - وبالإضافة إلى ذلك، ففي كافة أنحاء شمال وشرق سري لانكا، تنتشر نقاط التفتيش العسكرية والمكاتب السياسية التابعة لحزب تاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال TMVP)) على مقربة شديدة من المدارس، بما في ذلك احتلال المناطق المجاورة للمدارس ودور الحضانة، بل وأفنيتها.
    5.6 With regard to the State party's contention that the author failed to substantiate a risk under article 6, paragraph 1, and article 7 of the Covenant, the author replies that the PRRA officer recognized the risks faced by ethnic Tamils from the north and east of Sri Lanka, but failed to properly apply the law to those accepted facts. UN 5-6 وفيما يتعلق باحتجاج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً كافياً على وجود خطر وفقاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد، يرد صاحب البلاغ بأن موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل قد اعترف بالمخاطر التي يواجهها أعضاء جماعة التاميل الإثنية القادمين من شمال وشرق سري لانكا، ولكنه لم يطبق القانون كما ينبغي على هذه الوقائع المقبولة.
    5.6 With regard to the State party's contention that the author failed to substantiate a risk under article 6, paragraph 1, and article 7 of the Covenant, the author replies that the PRRA officer recognized the risks faced by ethnic Tamils from the north and east of Sri Lanka, but failed to properly apply the law to those accepted facts. UN 5-6 وفيما يتعلق باحتجاج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً كافياً على وجود خطر وفقاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد، يرد صاحب البلاغ بأن موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل قد اعترف بالمخاطر التي يواجهها أعضاء جماعة التاميل الإثنية القادمين من شمال وشرق سري لانكا، ولكنه لم يطبق القانون كما ينبغي على هذه الوقائع المقبولة.
    The fear of attending school was not restricted to the north and east of Sri Lanka; after the assassination of Major General Parami Kulatunga on 26 June 2006, many schoolchildren in Colombo and the south did not attend school on the days that followed, as there were widespread rumours that all schools would be bombed by LTTE. UN ولم يكن الخوف من حضور الفصول الدراسية قاصرا على شمال وشرق سري لانكا فحسب؛ فبعد اغتيال الميجور جنرال بارامي كولاتونغا في 26 حزيران/يونيه 2006، امتنع الكثير من تلاميذ المدارس في كولومبو وجنوب البلد عن الذهاب إلى مدارسهم في الأيام التالية، حيث انتشرت على نطاق واسع شائعات بأن منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير ستقصف كل المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more