"not a party to" - Translation from English to Arabic

    • ليست طرفاً في
        
    • ليست طرفا في
        
    • غير طرف في
        
    • ليس طرفاً في
        
    • ليس طرفا في
        
    • لا طرفاً في
        
    • غير الطرف في
        
    • لم تكن طرفاً في
        
    • لا تكون طرفا في
        
    Although it is not a Party to amended Protocol II, Cuba applied the majority of its provisions. UN ومع أن كوبا ليست طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل فإنها تطبق معظم الأحكام الواردة فيه.
    First, it should be noted that Israel is not a Party to the Convention. UN وتجدر الإشارة أولاً إلى أن إسرائيل ليست طرفاً في الاتفاقية.
    Palestine is not a Party to any of the relevant international instruments. UN وفلسطين ليست طرفاً في أي من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The export of Schedule 3 chemicals to a State not a Party to the Paris Convention is subject to authorization. UN ويخضع لنظام الإذن تصدير المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 3 والموجهة إلى دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس.
    A second type could be another State party to the investment treaty at issue that was not a Party to the dispute. UN أما النوع الثاني فيمكن أن يكون دولة أخرى طرفاً في المعاهدة الاستثمارية المعنية ولكنها ليست طرفا في النـزاع.
    The question arose as to whether the Commission should accept for consideration a submission from a State which was not a Party to the Convention. UN وقال إن المسألة المشار إليها تتعلق بما إذا كان للجنة أن تقبل النظر في طلب مقدم من دولة غير طرف في الاتفاقية.
    Morocco was not a Party to the decolonization process; rather it was de facto an illegal occupier. UN وأضافت أن المغرب ليس طرفاً في عملية إنهاء الاستعمار؛ ولكنه في الواقع دولة احتلال غير مشروع.
    1. Nauru is not a Party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or its 1967 Protocol. UN 1- ناورو ليست طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 أو في البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    It was for that reason that Cuba was not a Party to the Ottawa Convention on Landmines. UN ولهذا السبب فإن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    The State is not a Party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN الدولة ليست طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Although not a Party to this Convention, Bangladesh has consistently upheld its principles and objectives. UN مع أن بنغلاديش ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، فإنها تمسكت دائماً بمبادئها وأهدافها.
    He further recalled that currently no member of the Bureau represented a State that was not a Party to the Kyoto Protocol. UN وأشار أيضاً إلى أنه لا يوجد حالياً عضو واحد من أعضاء المكتب يمثِّل دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    45. Australia is not a Party to the UNESCO Convention against Discrimination in Education. UN أستراليا ليست طرفاً في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم.
    51. Papua New Guinea is not a Party to the UNESCO Convention against Discrimination in Education. UN بابوا غينيا الجديدة ليست طرفاً في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في مجال التعليم.
    The Prosecutor General of Moscow, whose State is not a Party to the Statute, has sent 3,817 communications to the Court. UN فقد أرسل المدعي العام في موسكو، ودولته ليست طرفا في نظام روما الأساسي، 817 3 رسالة إلى المحكمة.
    Cuba is therefore not a Party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN ولذلك كوبا ليست طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Malaysia is not a Party to any treaty relating to stateless persons and refugees and therefore is not bound to recognize the status of such persons. UN وماليزيا ليست طرفا في أي معاهدة تتعلق بعديمي الجنسية واللاجئين، وهي بالتالي غير ملزمة بالاعتراف بمركز هؤلاء الأشخاص.
    Two pieces of correspondence related to States that are not a Party to the Optional Protocol and eight pieces of correspondence failed to meet other prima facie admissibility requirements. UN وتتصل رسالتين بدول ليست طرفا في البروتوكول الاختياري ولم تستوف ثماني مراسلات الشروط الأولية الأخرى للمقبولية.
    Therefore, any State that becomes a party to this Protocol but is not a Party to another international instrument referred to in the Protocol would not become subject to any right, obligation or responsibility under that instrument. UN وعليه فان أي دولة تصبح طرفا في هذا البروتوكول ولكنها ليست طرفا في صك دولي آخر مشار اليه في هذا البروتوكول، لن تصبح خاضعة لأي حق أو التزام أو مسؤولية تترتب على ذلك الصك.
    A person that is not a Party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement; UN ولا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم بالاتفاق؛
    A person that is not a Party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement; UN ولا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم بالاتفاق؛
    The distinguished representative of the DPRK made reference to the fact that the DPRK is not a Party to the NPT. UN ولقد أشار ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر إلى أن بلده ليس طرفاً في معاهدة عدم الانتشار.
    Only Cuba, which has signed the Treaty of Tlatelolco and the amendments thereto, is not a Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكوبا التي انضمت إلى معاهدة تلاتيلولكو وصدقت على تعديلاتها، هي البلد الوحيد الذي ليس طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    The author's status was simply that of a complainant, not a Party to the proceedings, which were criminal proceedings in which he did not appear in person either with or without the assistance of a lawyer and in which no one had to assist him as he was not a Party to the proceedings. UN ولم يزد وضع صاحب البلاغ على كونه مقدماً للشكوى، لا طرفاً في الإجراءات، وهي إجراءات جنائية لم يمثل فيها شخصياً بمساعدة أو دون مساعدة من محام، ولم يساعده فيها أحد لأنه لم يكن طرفاً في الإجراءات.
    The question whether a State that was not a Party to the statute should also have access to the court, subject to sharing the costs of the proceedings, called for further consideration. UN ورأى في هذا الصدد أنه يجدر النظر مرة أخرى في مسألة ما إذا كان ينبغي أن يسمح أيضا للدولة غير الطرف في النظام اﻷساسي بالوصول الى المحكمة، بشرط مساهمتها في تكاليف اﻹجراءات.
    Over the time period covered, one party had reported export of a chemical listed in Annex B to the Convention for a permitted use to a State which was not a Party to the Convention at the time of the export. UN وخلال الفترة الزمنية المُستعرضة، أبلغ طرف واحد عن تصدير مادة كيميائية مدرجة في المرفق باء لاستخدام مسموح به إلى دولة لم تكن طرفاً في الاتفاقية وقت التصدير.
    2. No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Covenant which is not a Party to the present Protocol. UN 2 - لا يجوز للجنة تلقي أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفا في هذا البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more