Under the prevailing law, employers paid Not according to ability to work but according to vocational training. | UN | وبمقتضى القانون السائد حالياً، يدفع أصحاب العمل الأجور ليس وفقاً للقدرة على العمل، بل وفقاً للتدريب المهني. |
An Amondawa man organizes the plates Not according to days or months but by the natural events that occur throughout their two seasons. | Open Subtitles | يقوم رجل الامونداوا بترتيب الصحون ليس وفقاً لأيام أو شهور ولكن تبعاً للأحداث الطبيعية التي تحدث طوال موسمين. |
Not according to our current laws, but I'm okay with it. | Open Subtitles | ليس وفقا لقوانين الحالية لدينا، ولكن أنا بخير معها. |
Not according to the CDC. | Open Subtitles | ليس طبقاً لأطباء مركز السيطرة على الامراض |
Well, Not according to the complaints. They're calling for our heads. | Open Subtitles | ليس وفقًا للشّكاوي، إنّهم يطالبون بقتلنا. |
Not according to the bartender at El floridita. | Open Subtitles | ولكن ليس حسب أقوال الجرسون في الفلورديتا "ASH" |
His delegation favoured considering the clusters sequentially, but Not according to a rigid timetable. | UN | وأشار إلى أن وفده يفضل النظر في المجموعات بصورة متسلسلة، ولكن ليس طبقا لجدول مواعيد صارم. |
In so doing, the Court of Appeal noted that the issue was to be decided according to the CISG and Not according to Quebec contract law. | UN | ولاحظت محكمة الاستئناف، عند قيامها بذلك، أنَّ الفصل في المسألة يكون وفقا لاتفاقية البيع لا وفقا لقانون كيبيك للعقود. |
Not according to my old neighbors, I'm not. | Open Subtitles | ليس وفقاً لجيراني القديمين , أنا لست كذلك |
Not according to the recent Supreme Court case of Bite vs Me. | Open Subtitles | ليس وفقاً لدعوى المحكمة العليا الحاليّة المقامة ضدّي |
Not according to the IADG. | Open Subtitles | ليس وفقاً لمكافحة الحيوانات الدولية |
Not according to my friend Patty at the salon. | Open Subtitles | حسنا، ليس وفقاً لصديقي باتي في الصالون |
Not according to your own company's security report. | Open Subtitles | ليس وفقاً للتقرير الأمني لشركتك |
Not according to your agent, he says they want you. | Open Subtitles | ليس وفقا لوكيلك، يقول انهم يريدونك انتِ. |
Not according to what's OK in your country maybe. | Open Subtitles | ليس وفقا لما هو مقبول في بلدك ربما |
Not according to the prayer of the people, for they love not Marcius. | Open Subtitles | ليس طبقاً لم يروه الناس فهم لا يحبون مارشيوس |
Not according to your own lab's time stamp. | Open Subtitles | ليس طبقاً لطابع المعدل الزمني في معاملكم الخاصة |
Not according to them, but they say she still needs to be hospitalized since her body's weak. | Open Subtitles | ليس وفقًا لهم، لكنهم يقولون بأنها لا زالت تحتاج إلى أن تنوَّم في المشفى بما أن جسدها ضعيف |
Not according to a jury of my peers. | Open Subtitles | ليس حسب ماتقوله هيئة المحلفين من أقراني |
Not according to the shop owners we talked to, but I've got my own theory. | Open Subtitles | ليس طبقا لاصحاب المحلات الذين تحدثنا اليهم ولكن لدي نظريتي الخاصة |
The groups are formed on the basis of shared interests or a particular subject, Not according to learning ability or age. | UN | وتُشكّل المجموعات على أساس اهتمامات مشتركة أو موضوع معين وليس وفقا للقدرة على التعلم أو العمر. |
Not according to the district attorney, assistant attorney the investigating detective and the police that filed charges. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لوكيل المقاطعة فإنّمساعدوكيلالمقاطعة... والّذي هو متحرّي تحقيقات بقسم الشرطة، هو مَن وجّه الاتّهام ضدّه |
Well, Not according to his size 11s. | Open Subtitles | حسناً,ليس تبعاً لحذائه مقاس 11 |
Not according to the books. | Open Subtitles | ليس وفق السجلات |