"not appropriate" - Translation from English to Arabic

    • غير المناسب
        
    • غير مناسب
        
    • غير ملائم
        
    • غير الملائم
        
    • غير ملائمة
        
    • غير مناسبة
        
    • غير لائق
        
    • ليس مناسبا
        
    • ليس لائقاً
        
    • ليس من الملائم
        
    • ليس ملائما
        
    • ليس من المناسب
        
    • ليس مناسباً
        
    • غير سليم
        
    • ليس لائقا
        
    Moreover, it is not appropriate merely to provide greater voting power to some developing countries at the expense of others. UN وعلاوة على ذلك، من غير المناسب مجرد إعطاء قوة تصويتية أكبر لبعض البلدان النامية على حساب البلدان الأخرى.
    First, the allowance included for KOC staff costs is not appropriate. UN فأولاً يعتبر المخصص المدرج في تكاليف موظفي الشركة غير مناسب.
    Such a system was not appropriate in a multicultural organization. UN وهذا النهج غير ملائم بالنسبة لمنظمة تقوم على تعدد الثقافات.
    An allocation of the pending litigation partly to the arbitral tribunal and partly to the state courts was not appropriate. UN ومن غير الملائم توزيع جزء من الدعاوى المعلّقة على هيئة التحكيم، وجزء آخر على محاكم الولاية.
    The reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties in draft article 4 was not appropriate. UN وثم قالت إن الإشارة إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات في مشروع المادة 4 غير ملائمة.
    She was concerned that reference to the final judgement on appeal was not appropriate for common law cases. UN وقالت إنها تشعر بالقلق لأن الإشارة إلى حكم الاستئناف النهائي غير مناسبة بالنسبة لقضايا القانون العرفي.
    But, uh, depicting the human form in a painting... not appropriate for an imam's office. Open Subtitles ولكن رسم الجسد البشريّ بلوحة أمر غير لائق بالنسبة لمكتب إمام
    In that regard, some members of the Commission considered that any modification that reduced the allowance was not appropriate at the present time. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض أعضاء اللجنة أن من غير المناسب في الوقت الراهن إجراء أي تعديل من شأنه تخفيض البدل.
    Indeed, the UK considers that it is not appropriate, nor indeed possible, for legislation to address such obligations. UN وفي الواقع، ترى المملكة المتحدة أنه من غير المناسب أو الممكن أن يتناول التشريع مثل هذه الالتزامات.
    It was also suggested that it was not appropriate for such a procedure to be incorporated, as a provision, in a framework convention. UN وقيل أيضا إنه من غير المناسب إدراج إجراء من هذا القبيل، كحكم في اتفاقية إطارية.
    This summation of risk is not appropriate for endosulfan's occupational risk assessment. UN فهذا الجمع للمخاطر غير مناسب عند تقييم مخاطر الإندوسلفان المهنية.
    The European Court had ruled that it was not appropriate because the civilian would have concerns about the lack of independence of the military judge. UN وقضت المحكمة الأوروبية بأن هذا الأمر غير مناسب لأن المدني يساوره القلق من انعدام استقلال القاضي العسكري.
    Based on the evidence, the Panel finds that this allowance is not appropriate and should be deducted from KOC’s estimated future costs. UN واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن هذا المخصص غير مناسب وينبغي خصمه من التكاليف الآجلة المقدرة لشركة نفط الكويت.
    Although expressing personal feelings is perhaps not appropriate from this podium, I find it difficult to repress my emotions when talking of completely innocent people expelled from their homes by brutal force fuelled by simple hatred. UN ولئن كان التعبير عن المشاعر الشخصية ربما غير ملائم من على هذه المنصة فإنني أجد صعوبة في كبت مشاعري عندما أتحدث عن أناس أبرياء تماما يطردون من ديارهم بقوة ووحشية تغذيها كراهية بسيطة.
    The critics assert that international human rights norms are Western in origin and therefore not appropriate in nonWestern contexts. UN وتؤكد الانتقادات أن أصل معايير حقوق الإنسان الدولية غربية وهو بالتالي غير ملائم للسياقات غير الغربية.
    The Committee therefore disagrees with the comments of ACC that it is not appropriate for legislative organs to become involved in reviewing and approving policies in this area. UN ولهذا، لا تتفق اللجنة مع تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية القائلة إن من غير الملائم أن تنشغل اﻷجهزة التشريعية باستعراض السياسات في هذا المجال والموافقة عليها.
    In the Panel's opinion, this method of cost estimation has resulted in a substantial overstatement of the costs and is, in any case, not appropriate for a project of this type. UN ويرى الفريق أن هذه الطريقة أدت إلى مبالغة ضخمة في تقدير التكاليف وأنها على أي حال غير ملائمة لمشروع من هذا النوع.
    In particular, a small number of indicators that were clear and relevant should be selected, rather than indicators that were easily measurable but not appropriate. UN وبوجه خاص، ينبغي اختيار عدد قليل من المؤشرات الواضحة وذات الصلة، بدلاً من اختيار مؤشرات يسهل قياسها ولكنها غير مناسبة.
    Because it's not appropriate honey. You're in high school now. Open Subtitles لأنّه غير لائق يا عزيزتي، أنتِ في المدرسة الثانوية الآن.
    The obligation to act as provider of last resort is not appropriate, and should not be carried over. UN وواجب التصرف كآخر جهة يعوَّل عليها لتقديم الخدمات ليس مناسبا وينبغي عدم نقله.
    What you're doing with these young women is simply not appropriate. Open Subtitles ما تفعله مع هؤلاء الشابات انه ببساطة ليس لائقاً
    We firmly believe that it is not appropriate to increase the number of permanent members. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه ليس من الملائم زيادة عدد الأعضاء الدائمين.
    It is therefore not appropriate for the effective review of the status of unliquidated obligations with a view to establishing their validity. UN وبالتالي، فهو ليس ملائما ﻹجراء استعراض فعلي لحالة الالتزامات غير المصفاة بهدف تحديد صحتها.
    Moreover, it was not appropriate to refer to private military and security companies in the draft resolution. UN وعلاوة على ذلك، ليس من المناسب الإشارة في مشروع القرار إلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Therefore, the concept of a safe third country was not appropriate to New Zealand. UN لذلك، فإن مفهوم البلد الثالث الآمن ليس مناسباً لنيوزيلندا.
    However, the " one size fits all " approach was not appropriate. UN غير أنه أضاف أن الأخذ بنهج واحد في جميع الظروف أسلوب غير سليم.
    Ryan, this is not appropriate. Let me see. Open Subtitles برايان هذا ليس لائقا دعني ارى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more