"not asking for" - Translation from English to Arabic

    • لا أطلب
        
    • لا نطلب
        
    • لا اطلب
        
    • لا أسأل عن
        
    • لم أطلب
        
    • لا تطلب
        
    • لا أطالب
        
    • لا أطلبُ
        
    • لا نطالب
        
    • لا يطلب
        
    • لن أطلب
        
    • لا أَسْألُ عن
        
    • لستُ أطلب
        
    • لا يطالبون
        
    • لا يطلبون
        
    I mean, I'm not asking for some big commitment, but I don't wanna play proxy to the woman you really wanna be sleeping with. Open Subtitles أعني ، أنا لا أطلب منك إلتزاماً ضخماً بعلاقتنا لكن لا أود أن ألعب دور المرأة البديلة التي تود حقاً النوم معها
    "l'm not asking for alms, sir. I'm asking for my rights" Open Subtitles أنا لا أطلب معونات ، سيدي ، أنا أطالب بحقوقي
    And I'm not asking for anyone's acceptance. I don't have time. Open Subtitles وأنا لا أطلب القبول من أى شخص فليس لدى وقت
    I reiterate: we are not asking for more resources, but for better-quality cooperation in stable and predictable amounts. UN وأكرر: نحن لا نطلب موارد إضافية، بل نطلب تعاونا أعلى جودة بمبالغ مستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    No. I'm not asking for anything. I really don't give a shit where he went. Open Subtitles لا انا لا اطلب اي شيء ولا اهتم ابدا اين ذهب
    Don't be nervous, Bishop. I'm not asking for absolution. Open Subtitles لا تتوتر أيها الأسقف، فأنا لا أطلب الغفران
    Look, I'm not asking for you, I'm not even asking for me. Open Subtitles انظر , أنا لا أطلب هذا لأجلك ولا أطلبه أيضا لأجلى
    I'm not asking for money, sir, just a favour. Open Subtitles لا أطلب منك مالاً, سيدي. أريد منك معروفًا.
    Look, I'm not asking for a pigeon thing or whatever. Open Subtitles اسمعي، أنا لا أطلب منك تحريك الحمام أو نحوه
    I would not agree that this is a matter of transparency, because I am not asking for specific delegations to participate. UN ولكنني لا أوافق على أن هذا أمر يتعلق بالشفافية، لأنني لا أطلب من وفود معينة أن تشارك.
    Look, I'm not asking for me. I'm asking for your friend. Open Subtitles إسمع، أنا لا أطلب المساعدة لنفسي، بل أطلبُ المساعدة لأجل صديقك.
    That's why I'm not asking for your badge. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني لا أطلب شارة الخاص بك.
    I'm not asking for anything more than this moment. Open Subtitles أنا لا أطلب من أي شيء أكثر من تلك اللحظة
    We are not asking for sympathy or pious condescension. UN ونحن لا نطلب العطف والمواساة، وإنما نطالب بالاحترام.
    As our leaders declared in Rome last week, we are not asking for alms. UN وكما أعلن قادتنا في روما في الأسبوع الماضي، نحن لا نطلب إحسانا.
    In proposing this, we are not asking for something that is totally new. UN وإذ نقترح ذلك، فإننا لا نطلب شيئا جديدا تماما.
    I'm not asking for a handout. I'll pay you back. Open Subtitles أنا لا اطلب الصدقة سأعيد لك ما دفعته
    I am not asking for any details regarding NSA programs. Open Subtitles أنا لا أسأل عن أية تفاصيل تخص برامج الأمن القومي
    You're lucky I'm not asking for a whole refund. Open Subtitles أنت محظوظ أني لم أطلب إعادة المبلغ بالكامل
    And I appreciate you not asking for more information. Open Subtitles و أُقَدِّر أنك لا تطلب المزيد من المعلومات
    Um... look, I'm not asking for the time I missed, just the time I have left. Open Subtitles وبنطالي مازال رطباً حتى الآن .. انظر، أنا لا أطالب بالوقت الذي فاتني وإنّما بالوقت المتبقي
    Anything I can work with.. I'm not asking for much. Open Subtitles أي شيء قد أتحمّسُ معه، لا أطلبُ الكثير
    We are not asking for special treatment; we are not asking just for help. UN إننا لا نطالب بمعاملة خاصة. ولا نطالب بمجرد المساعدة.
    This morning, Mr. Butagira clearly reaffirmed that the African Union is not asking for permanent membership for one nation. UN في هذا الصباح، أعاد السيد بوتاغيرا بوضوح تأكيد أن الاتحاد الأفريقي لا يطلب عضوية دائمة لدولة واحدة.
    I'm not asking for their permission this time, And neither should you. Open Subtitles لن أطلب منهم الموافقة هذه المرة ولا أنت ؟
    I'm not asking for favors, just control over my own body. Open Subtitles لا أَسْألُ عن الحسناتِ، فقط سيطرة على جسمِي الخاصِ.
    I'm not asking for forgiveness. Open Subtitles لستُ أطلب الغفران ..
    Persons with disabilities were not asking for new or different rights, but rather the right to enjoy all human rights on an equal basis with others. UN وأن المعاقين لا يطالبون بحقوق جديدة أو مختلفة بل بالحق في التمتع بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة مع الآخرين.
    The problem lies partly in young people not asking for help, and partly in them not being seen. UN وتكمن المشكلة في جزء منها في كون الشباب لا يطلبون النجدة، وفي جزء آخر في عدم الالتفات إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more