"not authorized" - Translation from English to Arabic

    • دون إذن
        
    • غير مؤهل
        
    • غير مخول
        
    • غير مصرح
        
    • غير مأذون له
        
    • لا يسمح لهم
        
    • لم يُؤذن بالتوقف
        
    • ليس مصرح
        
    • غير المأذون بها
        
    • لم تأذن
        
    • لا أذن
        
    • لم يؤذن
        
    • لست مخول
        
    • لست مخولة
        
    • لست مفوضا
        
    Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by the United Nations Protection Force UN معلومــات عــن تحليق طائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by the United Nations Protection Force UN معلومـات بشأن الرحـلات التـي سيرت في أجواء للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    He is not authorized, therefore, to consider the claim on the merits. UN وعليه، فإنه غير مؤهل للنظر في الأسس الموضوعية للمطالبة.
    It noted further that the prosecuting agency was not authorized to pay compensation to individuals affected by the actions of police officers. UN ولاحظت كذلك أن وكالة المقاضاة غير مخول لها دفع تعويضات لأفراد متضررين من تصرفات أفراد الشرطة.
    U.S. Marshal, and you're not authorized to be here. Open Subtitles الشرطة الأمريكية ، وأنتم غير مصرح لتواجدكم هنا
    The latter, on subsequent confirmation of an act formulated by a person not authorized for that purpose, had received general approval, although some members had expressed reservations regarding the word " expressly " relating to the confirmation. UN وكان هذا المشروع المتعلق بالتأكيد اللاحق لفعل صادر عن شخص غير مأذون له لذلك الغرض، قد لقي التأييد عموماً، رغم أن بعض الأعضاء قد أعربوا عن تحفظات بشأن كلمة " علانية " المتعلقة بالتأكيد.
    Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity; conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. UN حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور؛ الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور.
    (i) Is not authorized; UN ' 1` إذا لم يُؤذن بالتوقف فيها؛
    Outposts are settlements that are not authorized by the Government of Israel and are therefore illegal under Israeli law, in addition to being illegal under international law. UN والبؤر الاستيطانية هي مستوطنات أقيمت دون إذن الحكومة الإسرائيلية، ومن ثم فهي غير قانونية بموجب القانون الإسرائيلي، إلى جانب عدم قانونيتها بموجب القانون الدولي.
    In the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه يجب عدم إطلاع أي جهة على المعلومات السرية المتصلة بالضمانات دون إذن من الوكالة.
    In view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way, to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه ينبغي عدم إطلاع أي جهة على المعلومات السرية المتصلة بالضمانات دون إذن من الوكالة.
    He is not authorized, therefore, to consider the claim on the merits. UN وعليه، فإنه غير مؤهل للنظر في الأسس الموضوعية للمطالبة.
    Subsequent confirmation of an act formulated by a person not authorized for that purpose UN التأكيد اللاحق لفعل صادر عن شخص غير مؤهل لذلك
    In the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة.
    In the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة.
    Regional health centres and village dispensaries are not authorized to collect fees except for medicines. UN والمراكز الصحية الإقليمية وصيدليات القرى غير مصرح لها بتحصيل رسوم إلا للأدوية.
    A unilateral act formulated by a person not authorized or qualified to do so may be declared invalid, without prejudice to the possibility that the State from which the act was issued may confirm it in accordance with guiding principle 4. UN يجوز إعلان بطلان عمل انفرادي أصدره شخص غير مأذون له أو غير مفوض بإصداره، مع عدم المساس بإمكانية قيام الدولة المصدرة للعمل بتأكيده وفقا للمبدأ التوجيهي 4.
    Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity; conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. UN حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور؛ الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور.
    (i) Is not authorized; UN ' 1` إذا لم يُؤذن بالتوقف فيها؛
    Well, we're not authorized to release those details at this time, but we do have a credible threat. Open Subtitles ليس مصرح لنا بالحديث في هذه التفاصيل الآن و لكن لدينا تهديد مؤكد
    All checkpoints not authorized by IPTF are to be considered illegal and dismantled. UN وستعتبر جميع نقاط التفتيش غير المأذون بها من قوة الشرطة الدولية غير قانونية وسيجري إزالتها.
    Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by the United Nations Protection Force UN معلومات عن التحليقات التي لم تأذن بها قـوة اﻷمم المتحدة للحماية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    - No, no, you're not authorized. Open Subtitles - لا، لا، أنت لا أذن.
    24. Any decision taken to impose on a regional organization the adoption of coercive measures not authorized in its own basic instruments could bring into crisis the operation and the very existence of that organization. UN ٢٤ - ويمكن أن يؤدي اتخاذ أي قرار، يفرض على منظمة إقليمية اعتماد تدابير قسرية لم يؤذن بها في صكوكها اﻷساسية الخاصة بها، إلى حدوث أزمة في عمل تلك المنظمة ووجودها ذاته.
    No. No, I'm not authorized to make any kind of decisions. Open Subtitles لا , لا , أنا لست مخول لإتخاذ اي قرارا
    - You're not authorized to do that. Open Subtitles ان الاف بي اي يعتبرها اولوية لست مخولة لفعل ذلك
    Sir, you're not authorized to receive this evidence. Open Subtitles سيدي، أنت لست مفوضا لأخذ تلك الأدلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more