Certain indicators are present, but not from gender perspective. | UN | فبعض المؤشرات متوفرة، لكن ليس من المنظور الجنساني. |
That kind of technology, this guy's definitely not from around here. | Open Subtitles | هذا النوع من التكنولوجيا هذا الرجل بالتأكيد ليس من هنا |
Because the EPA measures the distance between facilities not from border to border, but from center to center. | Open Subtitles | لأن الوكاله تقيس المسافه بين المنشأتين ليس من الحدود إلى الحدود ولكن من المركز إلى المركز |
Don't even bother to find me, I'm not from your country. | Open Subtitles | لا تزعجوا أنفسكم بمحاولة العثور علي، أنا لست من بلدكم |
You know, you're not from here. People don't like you. | Open Subtitles | ربما لديك المال لكنك لست من هنا الناس لاتحبك |
She's not from the Vineyard. She shot one movie here. | Open Subtitles | هي ليست من مزرعة العنب صوّرت فيلم واحد هنا |
Its powers emanate from that role and not from any inherent right. | UN | وتنبثق سلطاته من هذا الدور وليس من أي حق متأصل فيه. |
The Security Council was prepared to support any viable proposals, but they had to come from the region itself, not from the Council. | UN | وقال إن مجلس الأمن مستعد لدعم أي مقترحات ملائمة، لكن يتعين أن تأتي هذه المقترحات من المنطقة ذاتها لا من المجلس. |
There are no secrets in this family... especially not from me. | Open Subtitles | ليس هنالك اسرار في هذه العائلة خصوصًا ليس من قبلي |
Certainly not from Mr. Weyland... or from any human. | Open Subtitles | بالتاكيد ليس من السيد ويلاند ولا أي إنسان |
He is a police photographer. He's not from the National Enquirer. | Open Subtitles | أنه مصور خاص بالشرطة إنه ليس من جماعة التصوير الخيرية |
Your cream roll also is not from this lifetime. | Open Subtitles | وضعك لهذا الجُبن أيضاً ليس من هذه الحياة |
Well he's not from the city. I think he's cute. | Open Subtitles | حسناً , إنه ليس من المدينة أعتقد إنه لطيف. |
not from down there. Not with this kind of notice. | Open Subtitles | ليس من هناك، ليس مع ذلك النوع من الرقابة |
I think maybe our friend Duds is not from this planet. | Open Subtitles | أعتقد أنة ربما صديقنا دوديتس أنة ليس من هذا الكوكب |
And you're definitely not from around here. How'd you get in? | Open Subtitles | و بالتأكيد إنك لست من هنا فكيف جئت إلى هنا؟ |
Okay, you're obviously not from here, so just bowl. You first. | Open Subtitles | حسنا انت لست من هنا لذلك القي الكرة انت اولا |
Your accent suggests that you are not from round here. | Open Subtitles | إني أستنتج من لهجتك, سيدي، أنك لست من هنا. |
There are prints all right,but they're not from anyone's fingertips. | Open Subtitles | هناك بصمات بالفعل لكنها ليست من أطراف أصابع أحد |
UNCTAD was an organization whose importance stemmed from the work it performed on a daily basis, and not from meeting every four years. | UN | وأوضح أن الأونكتاد هو منظمة تستمد أهميتها من العمل الذي تؤديه على أساس يومي وليس من عقد مؤتمر كل أربع سنوات. |
Specifically, the Committee recommended that the full cost of ProFi be funded from the support budget and not from project allocations. | UN | بل أوصت اللجنة، على وجه التحديد، بأن تمول التكلفة الكاملة لذلك النظام من ميزانية الدعم لا من مخصصات المشاريع. |
Yeah, but not from that pretty lady at the video store. | Open Subtitles | نعم، لكن لَيسَ مِنْ تلك السيدةِ الجميلةِ في محل الفيديو. |
People seem to like us, though we're not from these parts | Open Subtitles | تبدو الناس مثلنا, على الرغم من أننا لسنا من هنا |
not from sadness, just from a lot of emotions, you know? | Open Subtitles | ليس بسبب الحزن، لكن بسبب فقط الكثير من العواطف، تعرف؟ |
But I decipher from your carriage that you are not from the slums that you serve. | Open Subtitles | نظراً لمظهركِ أرى أنكِ لستِ من الأحياء الفقيرة التي تعملي بها |
Wait... this is gonna sound weird, but... I'm not from this world. | Open Subtitles | انتظر، قد يبدو هذا غريباً ولكن لستُ من هذا العالم. |
These seniors... They're not from the drama club, are they? | Open Subtitles | هؤلاء الناس ليسوا من نادى الدراما , اليس كذلك؟ |
Understandably, much of this evidence dates not from the occupation period itself, but rather from the period after liberation, when Ministry or other Government of Kuwait personnel were able to re-enter the premises of the various Ministries or other Government entities, as the case may be. | UN | والمفهوم أن أغلبية هذه الأدلة لم تجمع أثناء فترة الاحتلال أصلاً بل جمعت بعد التحرير عندما أصبح بإمكان موظفي الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى في الكويت أن يدخلوا من جديد مباني مختلف الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى بحسب الحالة. |
It disputes the author's argument that the present circumstances of his incarceration are irrelevant to his complaint, which arises from his individual experience on particular days, with particular individuals, and not from an express legislative provision of general application. | UN | وقد اعترضت الدولة الطرف على حجة صاحب البلاغ بأن ظروف سجنه الحالية لا صلة لها بالشكوى التي قدمها، فهي ناجمة عن تجربته الشخصية في أيام معينة، مع أفراد معنيين، لا عن حكم قانوني صريح ذي انطباق عام. |
It's clear you're not from around here, the way you hang up your washing. | Open Subtitles | من الواضحُ أنك لَسْتَ مِنْ هنا، من طريقة تعليقك لغسيلكَ. |
not from the man that put the bomb on the bus yesterday | Open Subtitles | ليس بالنسبة للرجل الذى وضع القنبلة على الحافلة بالامس |