"not inclined" - Translation from English to Arabic

    • لا أميل
        
    • لا تميل
        
    Given the current fluid circumstances in the country and the region, I am not inclined at this stage to recommend such a change. UN وفي ضوء الوضع القائم في البلد والمنطقة حاليا، فإنني لا أميل إلى التوصية بهذا التغيير في المرحلة الراهنة.
    No, I'm not inclined to think that Emir would lure Emma halfway around the world just to kill her. Open Subtitles قد تكون ميتة بالفعل كلا .. أنا لا أميل إلى الاعتقاد أن الأمير يقوم بأغواء إيما
    I'm not inclined to wait around for someone with a .50 caliber machine gun to roll up on us. Open Subtitles لا أميل لانتظار شخص لديه مدفع آلي عيار 0.50 ليداهمنا به.
    I am not inclined to put anyone in prison for a poem about - the size of a nobleman's derrière. Open Subtitles أنا لا أميل إلى وضع أي شخص .. في السجن بسبب قصيده عن حجم مؤخره أحد النبلاء
    Science Command is not inclined to share intelligence with its people. Open Subtitles القيادة العلمية لا تميل إلى مشاركة المعلومات مع شعبها
    Look, uh, I don't know how to do this... without seeming unduly hurtful... which I'm not inclined to be... but, uh... Open Subtitles انا لا ادري كيف أفعل هذا من دون أن أبدو مؤذ جدا وانا لا أميل لأكون كذلك
    As we have presented our views on different elements under discussion in the course of the open-ended informal consultations, I am not inclined to delve in the pertinent details at this juncture. UN وحيث أننا عرضنا وجهات نظرنا بشأن مختلف العناصر قيد المناقشة خلال المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية، فإني لا أميل إلى الخوض في التفاصيل ذات الصلة في هذه المرحلة.
    I'm not inclined to let my imagination run away with me. Open Subtitles أنا لا أميل إلى السماح مخيلتي يهرب معي.
    I'm not inclined to give that order. Open Subtitles أنا لا أميل إلى إعطاء هذا النظام.
    I'm not inclined to give a serial killer the benefit of the doubt, but Christina doesn't seem to fit his victim profile. Open Subtitles لا أميل لإعطاء سفاح فوائد الشك لكن " كريستينا " لا تبدوا مطابقة لمواصفات أسلوبه
    I'm not inclined to resign to maturity if it's all right then you're all wrong why bounce around to the same damn song? Open Subtitles ¶أنا لا أميل للتصرّف بنضـوج¶ إذا كان لابأس بالأمـر¶ ¶فأنت مخطئ كـلّياً لـماذا تـرقص على أنغام¶ ¶الأغنية نفسها
    I'm not inclined to resign to maturity if it's all right then you're all wrong but why bounce around to the same damn song? Open Subtitles ¶أنا لا أميل للتصرّف بنضوج¶ إذا كان لابأس بالأمر¶ ¶فأنت مخطئ كلّياً لماذا ترقص على أنغام¶ ¶الأغنية نفسها
    So, Owen does not trust him, and I'm not inclined to, either. Open Subtitles لذلك , فإنّ (اوين) لا يثق به , و أنا لا أميل إليه , أيضاً
    I'm afraid your father's rather disappointed that I'm not inclined to welcome your cousin Shrimpie under my roof. Open Subtitles أخشى أن والدك خائب الظن لأنني لا أميل للترحيب بقريبك (شريمبي) تحت سقفي
    ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ Open Subtitles {\pos(190,040)\fnTraditional Arabic} أنا لا أميل للتصرّف بنضوج
    ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ Open Subtitles {\pos(190,040)\fnTraditional Arabic} أنا لا أميل للتصرّف بنضوج
    ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ Open Subtitles {\pos(190,040)} أنا لا أميل للتصرّف بنضوج
    ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ ♪ if it's all right Open Subtitles ¶أنا لا أميل للتصرّف بنضوج¶
    ♪ I'm not inclined to resign Open Subtitles ♪ *أنا لا أميل للتصرّف ♪
    And if she knows something, she's not inclined to share it with me. Open Subtitles ، واذا كانت تعرف شيئاً أنها لا تميل . أن تشاركه معيِ
    The court's not inclined to let you make that kind of emotional decision without first examining the facts of the case. Open Subtitles المحكمة لا تميل بالسماح لك بعمل ذلك القرار الإنفعالي دون النّظر أوّلاً في الوقائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more