"not know how" - Translation from English to Arabic

    • لا أعرف كيف
        
    • لا أعلم كيف
        
    • لا تعرف كيف
        
    • لا اعرف كيف
        
    • لا أدري كيف
        
    • لا تعلمين كم
        
    • ولا أعلم كيف
        
    • لا يعرف كيف
        
    • لم أعرف كيف
        
    • لا أعرف كم
        
    • لا اعلم كيف
        
    • لا أعلم كم
        
    • لا تعلم كيف
        
    • لا نعرف كيف
        
    • لا نعلم كيف
        
    No, I do not know how he could get a pension. Open Subtitles كلا، أنا لا أعرف كيف أمكنه الحصول على المعاش التقاعدي
    Cam, I do not know how you managed to get along without me because I have already found... Open Subtitles كام , أنا لا أعرف كيف تعتقدي انكِ ستعملين لوحدك بدوني لأنني قد وجدت بالفعل
    I do not know how he did it but almost tore my dress. Open Subtitles لا أعرف كيف فعل ذلك ولكنه كاد أن يمزق ثوبي
    You know, I keep going through this thing in my mind, and I do not know how it escalated so fast. Open Subtitles تعلم ، لا زلتُ أقلّب هذا الأمر في دماغي و لا أعلم كيف تصاعدت وتيرة الأمر بهذه السرعة.
    But she does not know how to treat an elder. Open Subtitles ولكنها حتى لا تعرف كيف تعامل من يكبرها سنا
    I do not know how you do it. I am unable to. Open Subtitles لا أعرف كيف بامكانك أن تقوم بذلك أنا عاجزة عن معرفة كيفية ذلك
    I do not know how he came out without triggering an alarm. Open Subtitles لا أعرف كيف خرج مِن دون أن يَطلقْ جهاذ الإنزار؟
    I do not know how to fly, and I do not no visions, as Aunt Maddie. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف تطير, وأنا لا لا الرؤى, كما العمة مادلين.
    I just mengrang it I do not know how to put it back Open Subtitles أنا فقط مينجرانج ذلك وأنا لا أعرف كيف لإعادته
    I do not know how to tell you , but my cock is lost. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف لأقول لكم، ولكن يتم فقدان ديكي.
    I do not know how to thank ... you. - Your gratitude is misplaced. Open Subtitles ـ لا أعرف كيف أشكرك ـ أمتنانك في غير محله
    I honestly do not know how you do this all day long. Open Subtitles بصراحة لا أعلم كيف سأقول بهذا طوال اليوم
    Because I'm pretty sure that I am the most likely person here To know how to fly a cargo plane And I do not know how to fly a cargo plane. Open Subtitles لأني أعلم أني أكثَر الأشخاص إحتماليَّـة بأني أعلم كيف أقود طائِرة بضائِع وأنا لا أعلم كيف أقود طائِرة بضائِع.
    She did not know how the new legislation would deal with alimony. UN وذكرت أنها لا تعرف كيف سيتناول التشريع الجديد موضوع النفقة.
    No, but do not know how to get out. Turned sucks. Open Subtitles لا , لكن لا اعرف كيف اخرج نفسي فقد تحول الأمر لهراء
    So, I do not know how I can prolong it for two weeks. UN ولذا فإني لا أدري كيف أمددها لفترة أسبوعين.
    You do not know how hard it is to kill another human being. Open Subtitles اعرف ولكنك لا تعلمين كم هو صعب قتل انسان أخر حسنا
    I do not know how this can be reflected if the Colombian proposal is approved. UN ولا أعلم كيف يمكن إيراد ذلك في التقرير إن جرت الموافقة على المقترح الكولمبي.
    Many also do not know how to engage with private companies or how to use the international legal instruments available. UN كما أن كثيرا منها لا يعرف كيف يتعامل مع الشركات الخاصة أو كيف يستخدم الصكوك القانونية الدولية المتاحة.
    I want to thank him, but I do not know how. Open Subtitles . أردت أن اشكره . لكني لم أعرف كيف
    I do not know how much time we have. UN وأنــا لا أعرف كم مــن الوقـت متــاح لنــا.
    Well, I do not know how they work, but I do know Electromagnetism. Open Subtitles لا اعلم كيف تتحرك الالات . لكن اعرفان توجية الكهرباء المغناطيسية بالسلاح
    I have not seen your old Since I do not know how Many Years. Open Subtitles ... لم أرى والدك , منذ لا أعلم كم عدد السنوات
    I mean, she's either having crazy amounts of sex or she does not know how to use these things. Open Subtitles اعنى، انها اما تحصل على جنس لمرات عديدة جدا، او انها لا تعلم كيف تستخدم هذه الأشياء
    But we still do not know how to act when these events occur. UN ولكننا ما زلنا لا نعرف كيف نتصرف حين تقع هذه الأحداث.
    We do not know how world public opinion will face up to the solution that some are trying to impose. UN وإننا لا نعلم كيف سيقف الرأي العام العالمي في وجه الحل الذي يحاول البعض فرضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more