"not lose sight of the fact" - Translation from English to Arabic

    • ألا يغيب عن بالنا
        
    • ألا يغيب عن أذهاننا
        
    • ألا يغيب عن أنظارنا
        
    • ألا نغفل عن
        
    • ألا يغرب عن بالنا
        
    • ألاّ نغفل
        
    • ألا يفوتنا
        
    We must not lose sight of the fact that the resources of the seas are the common heritage of mankind. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا أن موارد البحار تراث مشترك للبشرية.
    However, we must not lose sight of the fact that symptomatic treatment and ad hoc recipes do not yield durable results. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن معالجة الأعراض والوصفات العلاجية المؤقتة لا تؤدي إلى نتائج دائمة.
    However, we should not lose sight of the fact that there continue to be challenges in this area. UN إلا أنه ينبغي ألا يغيب عن بالنا أنه ما زالت هناك تحديات في هذا المجال.
    We must not lose sight of the fact that climate change is a sustainable development challenge. UN يجب ألا يغيب عن أذهاننا أن تغير المناخ تحدّ يتعلق بالتنمية المستدامة.
    We should also not lose sight of the fact that the issue concerning the Democratic People's Republic of Korea is complex. UN وينبغي أيضا ألا يغيب عن أذهاننا أن المسألة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معقدة.
    We must not lose sight of the fact that this task cannot be performed without a shared commitment to disarmament, and in particular nuclear disarmament. UN ويجب ألا يغيب عن أنظارنا أن هذه المهمة لا يمكن إنجازها دون التزام مشترك بنزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    Secondly, while concentrating on the revitalization of the work of the Conference on Disarmament, we should not lose sight of the fact that the existing problems are not limited to the Conference. UN ثانيا، ونحن نركز على تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح، فإنه ينبغي ألا نغفل عن أن المشاكل القائمة لا تقتصر على المؤتمر وحده.
    Nonetheless, one should not lose sight of the fact that there is a close correlation between the expansion of the CD and its efficiency. UN ومع ذلك فينبغي ألا يغرب عن بالنا أن هناك ارتباطاً وثيقاً بين توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح وفعاليته.
    Let us not lose sight of the fact that there is now universal recognition of the reality of the problem of climate change and its causes. UN وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن هناك إدراكا عالميا لحقيقة مشكلة تغير المناخ وأسبابها.
    Meanwhile, we must not lose sight of the fact that United Nations reform needs to be all-round and multisectoral. UN وفي نفس الوقت، يجب ألا يغيب عن بالنا أنه من الضروري أن يكون إصلاح الأمم المتحدة شاملا ومتعدد القطاعات.
    None the less, we must not lose sight of the fact that the present realities must inevitably change. UN مع ذلك، يجب ألا يغيب عن بالنا أن هذه الحقائق من المحتم أن تتغير.
    We may have different views of the path towards achieving that world, but let us not lose sight of the fact that we are partners. UN وقد يكون لدينا آراء مختلفة حول الطريق الذي سنسلكه لتحقيق ذلك العالم، لكن ينبغي ألا يغيب عن بالنا أننا شركاء.
    When we consider the financial problems of the United Nations we should not lose sight of the fact that there is an equally serious crisis in the funding of the Organization's operational activities. UN عندما ننظر في مشاكل تمويل اﻷمم المتحدة ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن هناك أزمة خطيرة بنفس القدر في تمويل اﻷنشطة التنفيذية للمنظمة.
    We must not lose sight of the fact that the proliferation of weapons of mass destruction and of missiles is a very complex global issue which can be tackled only through global cooperation. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا أن انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف مسألة عالمية معقدة جدا لا يمكن التصدي لها إلا بالتعاون الدولي.
    Meanwhile, we should not lose sight of the fact that reform of the Council involves a multitude of factors and contradictions and that significant differences exist in the proposed specifics of the reform programme. UN ولكن، ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن إصلاح مجلس الأمن ينطوي على عوامل ومتناقضات متعددة، وأن ثمة خلافات كبيرة فيما يتعلق بخصائص برنامج الإصلاح.
    In combating terrorism, we should not lose sight of the fact that what is equally important is to fight against, and not to condone, the countries that are behind it. UN وفي مكافحــة اﻹرهاب، يجب ألا يغيب عن أذهاننا أنه مما لا يقــل أهمية أن نحارب البلدان التي تسانده، وألا نتهاون معها.
    At the same time, however, we must not lose sight of the fact that settlement is the ultimate goal. UN إلا أنه يجب ألا يغيب عن أذهاننا في نفس الوقت أن التسوية هي هدفنا النهائي.
    Thus we must not lose sight of the fact that the effective realization of human rights takes place not in the abstract but rather within a historical, political, social and cultural context from which it cannot be isolated. UN وبالتالي يجب ألا يغيب عن أذهاننا أن الوفاء الفعلي بحقوق اﻹنسان لا يحدث في سياق مجرد، بل في سياق تاريخي وسياسي واجتماعي وثقافي لا يمكن أن ينعزل عنه.
    At the same time, we should not lose sight of the fact that banning a defensive weapon carries with it a strong disarmament dimension as well. UN وينبغي في نفس الوقت ألا يغيب عن أنظارنا أن حظر سلاح دفاعي حظر ينطوي أيضا على بعد قوي من أبعاد نزع السلاح.
    However, we must not lose sight of the fact that, as external circumstances have a bearing on its work, paralysis in the activities of the Conference may be viewed in itself as a sign of the times and will have a very negative effect. UN ومع ذلك ينبغي ألا يغيب عن أنظارنا أنه نسبة لأن الظروف الخارجية تمارس تأثيراً على عمل المؤتمر، فإن الشلل في أنشطته يمكن أن يعتبر إليه في حد ذاته علامة دالة على الفترة الراهنة، وسيكون له أثر سلبي جداً.
    We should not lose sight of the fact that investing in children so as to protect, educate and care for them cannot remain an isolated activity among Benin's many needs in its fight against poverty. UN وينبغي لنا ألا نغفل عن أن الاستثمار في الأطفال بغية حمايتهم وتعليمهم ورعايتهم لا يمكن أن يبقى نشاطا منفصلا وسط احتياجات بنن العديدة في مكافحتها للفقر.
    We must not lose sight of the fact that the overwhelming majority of States continue to fully live up to their multilateral commitments. UN ويجب ألا يغرب عن بالنا أن الغالبية الساحقة من الدول ما زالت تفي على نحو تام بالتزاماتها المتعددة الأطراف.
    We must not lose sight of the fact that nuclear disarmament should be the goal of our political and diplomatic activity within and outside the Conference on Disarmament. UN وينبغي ألاّ نغفل أن نزع السلاح النووي يجب أن يشكل هدف نشاطنا السياسي والدبلوماسي داخل مؤتمر نزع السلاح وخارجه.
    Having spoken about all these felicitous developments, we must not lose sight of the fact that there are those who are working to undermine the peace process, even as we celebrate the progress that continues to be made. UN أما وقد تحدثنا عن هذه التطورات كلها، فيجب ألا يفوتنا أن هناك من يعملون على تقويض عملية السلام، فيما نحن نحتفل بالتقدم المستمر الجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more