"not make this" - Translation from English to Arabic

    • لا نجعل هذا
        
    • لا نجعل الأمر
        
    • لا نجعل هذه
        
    • لا تجعل الأمر
        
    • لا تجعل من هذا
        
    • لا نزيد الأمر
        
    • لا نَجْعلَ هذا
        
    • لا تجعل هذا
        
    • لا تجعل هذه
        
    Could we not make this about you right now, okay? Open Subtitles هل يمكننا أن لا نجعل هذا حولكِ الأن، حسناً؟
    I realize this is very unpleasant, but, please, let's not make this uglier than it needs to be. Open Subtitles أدرك أن هذا بغيض جدا، لكن، أرجوك، دعنا لا نجعل هذا أقبح مما يجب أن يكون.
    Let's not make this any more dramatic than it has to be. Open Subtitles دعنا لا نجعل هذا مأسوياً اكثر مما ينبغي.
    Let's not make this difficult like last time, hmm? Open Subtitles دعينا لا نجعل الأمر صعبا مثل المرة الاخيرة
    Let's not make this document the most honest thing in the room. Open Subtitles ..دعينا لا نجعل هذه الوثيقة أصدق ما في الغرفة
    Let's not make this more complicated than it needs to be. Open Subtitles دعينا لا تجعل الأمر أكثر تعقيدا مما يجب أن يكون
    Our passports do not make this an international conflict despite your insistence. Open Subtitles جوازات سفرنا لا تجعل من هذا الوضع حرباً دوليّة، بالرغم من إصرارك
    Let's not make this any worse than it has to be, darling brother. Open Subtitles دعنا لا نزيد الأمر سوءً عما يجب يا أخي العزيز
    Let's not make this difficult. You know what I am. Open Subtitles دعنا لا نجعل هذا اصعب أنت تعرف ما هو الآن
    Let's not make this difficult. You know what I am. Open Subtitles دعنا لا نجعل هذا اصعب أنت تعرف ما هو الآن
    Let's not make this uglier and wrap it up. Open Subtitles دعنا لا نجعل هذا الأمر يتضخم و لننهيه الآن
    Could we please not make this about us right now? Open Subtitles هل بإمكاننا أن لا نجعل هذا الأمر بأن يختص بنا؟
    why not make this our first Christmas together? Open Subtitles لماذا لا نجعل هذا أول عيد كريسماس لنا معا؟
    So let's not make this any more complicated than it has to be. Open Subtitles اذن دعنا لا نجعل هذا معقدا اكثر مما ينبغي ان يكون
    Let's not make this any harder than it has to be. Open Subtitles دعونا لا نجعل هذا أصعب مما يجب أن يكون
    Well, let's not make this all about you, honey. Open Subtitles حسناً, دعينا لا نجعل الأمر هذا كله عنكِ, يا حبيبتي
    Let's not make this any more awkward than it already is. Open Subtitles دعنا لا نجعل الأمر مُحرجًا أكثر مما هو عليه.
    Let's not make this an issue until it is one, all right? Open Subtitles دعينا لا نجعل هذه قضية حتى نحصل على جميع القطع المفقودة اتفقنا
    Okay, let's not make this a competition. Open Subtitles حسنا، دعينا لا نجعل هذه منافسه
    Let's not make this harder than it has to be. Open Subtitles لا تجعل الأمر أصعب مما يجب
    Let's not make this dreadful evening any longer than it needs to be. Open Subtitles دعونا لا تجعل من هذا مساء المروعة أي أطول مما يجب أن يكون.
    Please, you guys, let's not make this any harder than it already is. Open Subtitles رجاءً، دعونا لا نزيد الأمر صعوبة مما هو عليه.
    all I can think about. Adrian, let's not make this about the tissue. Open Subtitles أدريان، دعنا لا نَجْعلَ هذا حول النسيجِ.
    Article 51 of the Charter of the United Nations does not make this right conditional on certain forms or means of armed attack. UN فالمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة لا تجعل هذا الحق مشروطاً بالاعتداءات المسلحة التي تُرتكب بأشكال أو وسائل معينة.
    I do not make this invitation to everyone. Open Subtitles أنا لا تجعل هذه الدعوة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more