"not part" - Translation from English to Arabic

    • ليست جزءا
        
    • ليست جزءاً
        
    • لا تشكل جزءا
        
    • ليس جزءاً
        
    • ليس جزء
        
    • التي لا تنطبق
        
    • ليس جزءا
        
    • لست جزء
        
    • وليس جزءاً
        
    • ليس جزءًا
        
    • لا نفترق
        
    • لا يشكل جزءا منه
        
    • لا تشكل جزءاً
        
    • لا يشكلون جزءا
        
    • لا تدخل
        
    As an unincorporated Territory, Guam is a possession of the United States but not part of the United States. UN وغوام، بوصفها إقليما غير مدمج، ملك للولايات المتحدة لكنها ليست جزءا منها.
    According to United States law, Guam, as an unincorporated Territory, is a possession of the United States but not part of the United States. UN ووفقا لقانون الولايات المتحدة، فإن غوام، بوصفها إقليما غير مدمج، مُلْك للولايات المتحدة لكنها ليست جزءا منها.
    She's here, but not "part of the gang" here, and hopefully not "under my feet here in another time dimension" here. Open Subtitles إنها هنا , ولكنها ليست جزءاً من المجموعة هنا وآمل بألا تكون تحت قدمي في بعد زمني آخر هنا
    They were not part of the secondary rules of State responsibility. UN فهذه القواعد لا تشكل جزءا من القواعد الثانوية لمسؤولية الدولة.
    Parole is not part of the Nigerian criminal jurisprudence. UN والإفراج المشروط ليس جزءاً من الفقه الجنائي النيجيري.
    This is probably not part of the game, is it? Open Subtitles وربما هذا هو ليس جزء من اللعبة، أليس كذلك؟
    The ARINSA Secretariat is hosted by the Asset Forfeiture Unit of South Africa, but it is not part of it. UN وتستضيف وحدة مصادرة الموجودات في جنوب أفريقيا هذه الشبكة، ولكن الشبكة ليست جزءا منها.
    According to United States law, Guam, as an unincorporated Territory, is a possession of the United States but not part of the United States. UN ووفقا لقانون الولايات المتحدة، فإن غوام، بوصفها إقليما غير مدمج، تعد في حيازة الولايات المتحدة لكنها ليست جزءا منها.
    While UNIDO is part of the common system, it is not part of the decision-making process in respect of the elements and parameters of the system. UN وفي حين أن اليونيدو جزء من النظام الموحد فإنها ليست جزءا من عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته.
    Such information, he argued, was not part of the proposal to list endosulfan and therefore could not be considered by the Committee. UN وأضاف أن هذه المعلومات ليست جزءا من اقتراح إدراج الإندوسلفان، وبالتالي لا يمكن أن تنظر فيها اللجنة.
    Racial profiling was not part of DNA collection. UN والمعالم العنصرية ليست جزءاً من جمع الدنا.
    The CDs are not part of the UK but are self-governing dependencies of the Crown. UN والأقاليم التابعة للتاج ليست جزءاً من المملكة المتحدة ولكنها أقاليم تابعة للتاج تتمتع بالحكم الذاتي.
    This can be explained by the fact that the Fund had some exposure to corporate bonds, which are not part of SBWGBI. UN ويمكن رد ذلك إلى تعامل الصندوق إلى حد ما في السندات الحكومية، التي لا تشكل جزءا من مؤشر سالومون براذرز.
    Field missions will continue to conduct competency-based interviews and select candidates for positions that are not part of the career cadre. UN وسوف تستمر البعثات الميدانية في إجراء مقابلات لتقييم الكفاءة واختيار مرشحين للوظائف التي لا تشكل جزءا من الإطار الدائم.
    I knew something was wrong. That's not part of her job. Open Subtitles علمت أنه ثمة شيئاً خطأ فذلك ليس جزءاً من وظيفتها
    Yeah, man, this shirt is definitely not part of the series. Open Subtitles أجل يا رجل هذا القميص بالتأكيد ليس جزء من السلسلة
    21. Calls for a comprehensive and sustainable solution to the external debt problems of African countries, including cancellation or restructuring for heavily indebted African countries not part of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative that have unsustainable debt burdens, and emphasizes the importance of debt sustainability; UN 21 - تدعو إلى حل شامل ومستدام لمشاكل الديون الخارجية المستحقة على البلدان الأفريقية، بما في ذلك إلغاؤها أو إعادة جدولتها لصالح البلدان الأفريقية المثقلة بالديون التي لا تنطبق عليها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي تعاني من أعباء ديون لا تطاق وتشدد على أهمية توافر القدرة على تحمل الديون؛
    We're sure he's not part of a terrorist cell? Open Subtitles أنحن على يقين انه ليس جزءا خلية إرهابية؟
    No, no, you are not part of this discussion that we are not having. Open Subtitles كلا، أنت لست جزء من النقاش الذي لن نقوم به.
    To put it simply: when it comes to tackling food security, trade is part of the solution, not part of the problem. News-Commentary والمسألة ببساطة أن التجارة تشكل جزءاً من الحل، وليس جزءاً من المشكلة، حين نتحدث عن التعامل مع قضية الأمن الغذائي.
    Anyone not part of this mission, disembark now! Open Subtitles أي شخص ليس جزءًا من هذه المهمة فلينزل الآن
    Let us not part on such a somber note. Open Subtitles دعونا لا نفترق بهذا الإحساس المتكدر
    59. As a Non-Self-Governing Territory of the United Kingdom, St. Helena, Ascension Island and Tristan da Cunha are associated with, but not part of, the European Union. UN 59 - يرتبط إقليم سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان دا كونا بالاتحاد الأوروبي، وذلك بصفته إقليما لا يتمتع بالحكم الذاتي تابعا للمملكة المتحدة، ولكنه لا يشكل جزءا منه.
    Isolated incidents of killing, maiming or sexual violence, which are not part of a pattern, as discussed below, would not be listed. UN ولن تدرج الحوادث المعزولة للقتل والتشويه أو العنف الجنسي التي لا تشكل جزءاً من نمط على النحو المبين أدناه.
    However, military observers not part of national contingents had a special status and should not be covered by the proposed regime; the same was true of civilian police. UN بيـد أن المراقبين العسكريين الذين لا يشكلون جزءا من الفرق الوطنية لهم مركز خاص وينبغي ألا يشملهم النظام المقترح؛ ويصدق نفس الأمر على الشرطة المدنية.
    In the view of the Nordic countries, that question was not part of the topic of diplomatic protection. UN فبلدان الشمال الأوروبي ترى أن المسألة لا تدخل في موضوع الحماية الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more