"not participating" - Translation from English to Arabic

    • غير المشاركة
        
    • لا تشارك
        
    • عدم المشاركة
        
    • غير المشاركين
        
    • لم تشارك
        
    • لا يشاركون
        
    • لا يشارك
        
    • غير مشارك
        
    • عدم مشاركتهم
        
    • لا تشاركين
        
    • غير مشتركة
        
    • لعدم المشاركة
        
    • ولا تشارك
        
    • لا يشاركن
        
    They had noted with concern illicit arms flows to zones of conflict and areas covered by Security Council embargoes, as well as licit transfers to zones of conflict from States not participating in the Wassenaar Arrangement. UN ولاحظت بقلق تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى مناطق الصراعات والمناطق التي تخضع للحظر الذي فرضه مجلس الأمن فضلا عن النقل غير المشروع للأسلحة إلى مناطق الصراعات من الدول غير المشاركة في اتفاق فاسينار.
    A number of States not participating in these arrangements have also taken steps to control trade related to weapons of mass destruction. UN كما اتخذ عدد من الدول غير المشاركة في هذه الترتيبات خطوات لمراقبة التجارة المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل.
    Illegal armed groups not participating in the demobilization process: UN جماعات مسلحة غير مشروعة لا تشارك في عملية التسريح:
    Reportedly, little notice of the census was given and insufficient information was distributed regarding the consequences of not participating. UN وذُكر أن فترة الإخطار بالتعداد كانت جد قصيرة وأن المعلومات التي نُشرت عن عواقب عدم المشاركة فيه كانت غير كافية.
    Many thousands of people not participating in hostilities have lost their lives in conflict situations. UN وقد قُتل عدد كبير من آلاف السكان غير المشاركين في العمليات الحربية، وذلك في حالات الصراع.
    Similarly, the respect for the neutrality of States not participating in an armed conflict is a key element of orderly relations between States. UN وبالمثل، يعتبر احترام حياد الدول غير المشاركة في نزاع مسلح عنصرا أساسيا من عناصر العلاقات المنظمة بين الدول.
    Furthermore, plurilateral requests made under the Doha Round suggest that the overall export interests of participants in the agreement may lie primarily with those not participating in the agreement. UN وعلاوة على ذلك، تفيد الطلبات المقدمة من أطراف محدودة في إطار جولة الدوحة بأن جملة المصالح التصديرية للمشاركين في الاتفاق قد تكون أساساً في أيدي تلك البلدان غير المشاركة في الاتفاق.
    27. Transfers involving some of the States not participating in a given year are reported upon in returns submitted by others participating in that year. UN 27 - وترد عمليات نقل الأسلحة من جانب بعض الدول غير المشاركة في سنة بعينها ضمن ردود دول أخرى شاركت في تلك السنة.
    Illegal armed groups not participating in the demobilization process: UN جماعات مسلحة غير مشروعة لا تشارك في عملية التسريح:
    However, the assessment may also reveal that certain key ministries are not participating in the existing mechanism, which could be addressed by developing a decree and informing the Ministers of the relevant agencies. UN ومن ناحية أخرى، قد يتضح أن بعض الوزارات الهامة لا تشارك في الآلية المطبقة، وهو ما يمكن التعامل معه عن طريق صدور قرار تنفيذي وإخطار الوزراء التابعة لهم هذه الهيئات.
    However, organizations of civil society are still not participating in the councils as fully as they should. UN بيد أن منظمات المجتمع المدني لا تشارك بعد في هذه المجالس بالقدر التام الذي ينبغي أن يتحقق.
    The size and scale of the potential benefits that are missed as a result of not participating in the new digital society are likely to be much greater than ever before. UN ومن المرجح أن يكون حجم ونطاق المزايا المحتملة الفائتة نتيجة عدم المشاركة في المجتمع الرقمي الجديد أكبر من أي وقت مضى.
    Should there be a likelihood of a conflict of interest, a member shall take appropriate action. Such action could include seeking the advice of the co-chair or not fully participating in the determination of an issue or not participating at all in the determination of an issue. UN في حال احتمال نشوء تضارب في المصالح يقوم العضو باتخاذ إجراءات مناسبة قد تتضمن التماس المشورة من الرئيس المشارك أو عدم المشاركة بصورة تامة في البت بشأن قضية ما أو عدم المشاركة إطلاقاً في ذلك.
    The result of not participating in e-commerce is the loss of competitiveness and trading opportunities. UN 9- ونتيجة عدم المشاركة في التجارة الإلكترونية هي فقدان القدرة على المنافسة وتفويت الفرص التجارية.
    In the last year many thousands of people not participating in hostilities have lost their lives in conflict situations. UN ففي السنة الأخيرة، زهقت أثناء المنازعات المسلحة أرواح آلاف الأشخاص من غير المشاركين في الأعمال الحربية.
    Not participating: Mr. Fan, Ms. Warzazi, Mr. Yimer. UN غير المشاركين: السيد فان، السيدة ورزازي، السيد ييمر.
    However, transfers involving some of the States not participating in a given year are reported on in returns submitted by those participating in that year. UN إلا أن عمليات النقل المتعلقة ببعض الدول التي لم تشارك في سنة معينة تقدم بيانات عنها في إطار تقارير الدول المشاركة في التقديم في تلك السنة.
    N.B. UNITAR, Universities of Quito and Guayaquil were deleted as they are not participating in this stage of the programme UN ملحوظة: حذف معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وجامعتي كيوتو وغوايكيل حيث لا يشاركون في هذه المرحلة من البرنامج
    It might be nice to visit Dr. Jensen when he's not participating in a covert operation. Open Subtitles من الأفضل زيارة الدكتور جينسن عندما لا يشارك في عملية سرية
    That experience has shown that when authorities detect a sudden increase in trade to a country not participating in international precursor control programmes, it is likely that an attempt to circumvent international controls is under way. UN وبيّنت تلك التجربة أنه عندما ترصد السلطات زيادة مفاجئة في حجم التجارة إلى بلد غير مشارك في البرامج الدولية لمراقبة السلائف، فإنه من المرجح أن تجري محاولات للالتفاف على الضوابط الدولية.
    Even when not participating in contributory schemes, migrant workers contribute to social protection schemes and programmes, at the very least by paying indirect taxes. UN ويسهمون، حتى في حال عدم مشاركتهم في المخططات القائمة على الاشتراكات، في نظم الحماية الاجتماعية وبرامجها من خلال دفعهم ضرائب غير مباشرة على أقل تقدير.
    [Lena] That you are not making friends, and not participating in school activities. Open Subtitles بأنكِ لا تصنعين صداقات وبأنكِ لا تشاركين في الانشطة
    However, many of these observers, particularly the successor States of the former Soviet Union, are not participating actively in the various GATT bodies, in part because they lack standing missions in Geneva. UN ومع ذلك فكثير من هذه الدول المراقبة، لا سيما الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق، غير مشتركة فعليا في هيئات مجموعة " غات " ، ويرجع ذلك جزئيا الى أنها ليس لها بعثات دائمة في جنيف.
    With all local actors in the picture there can be no excuse for not participating in the conference. UN وبفضل وجود جميع الجهات الفاعلة المحلية في الصورة لن يكون ثمة مبرر لعدم المشاركة في المؤتمر.
    In his statement following the visit, he voiced concern about the information received that indigenous peoples living around the site were not involved in the process of its declaration as a World Heritage site, were not participating in the management of the site and felt limited in their abilities to maintain their traditional and subsistence activities within the site. UN وأعرب عن قلقه في بيانه الذي تلا الزيارة إزاء المعلومات المتلقاة التي تفيد بأن الشعوب الأصلية المقيمة حول الموقع لم تشارك في عملية إعلان الموقع موقعاً للتراث العالمي ولا تشارك في إدارة الموقع وشعرت أن قدراتها محدودة لمواصلة أنشطتها التقليدية والمعيشية داخل الموقع.
    Despite these possible consequences of research on the human genome upon women, women are not participating in the decisions relating to the status of the research. UN وبالرغم مما يترتب على البحوث في مجال المجين البشري من آثار محتملة على النساء، فإنهن لا يشاركن في اتخاذ القرارات المتعلقة بحالة هذه البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more