"not paying" - Translation from English to Arabic

    • لا أدفع
        
    • لن أدفع
        
    • لا يدفعون
        
    • لا تدفع
        
    • عدم دفع
        
    • لا ادفع
        
    • لن يدفع
        
    • لا ندفع
        
    • لن ادفع
        
    • لا يدفع
        
    • لم تدفع
        
    • لا تولي
        
    • لن تدفع
        
    • لن ندفع
        
    • لم يدفع مبالغ
        
    I'm not paying you to stage a family therapy session. Open Subtitles أنا لا أدفع لك لأجل إستضافة دورة العلاج الأسري
    I told them they better find the guys who did it'cause I'm not paying for that shit Open Subtitles لقد أخبرتهم، انه من الافضل ان يجدو من فعل ذالك لأنني لن أدفع ثمن ذلك الهراء
    Yeah, if you're not paying taxes then you go to jail. Open Subtitles نعم، إذا كنت لا يدفعون الضرائب ثم تذهب إلى السجن.
    But things are better now, my dady buys me big potatoes everyday you're not paying the rent, you're not getting her to school Open Subtitles ولكن الأمور أفضل الآن أبي يشتري لي الكثير من البطاطا كل يوم أنت لا تدفع الآجار أنتِ لا تذهبين إلى المدرسة
    The penalty for not paying the minimum wage was severe, involving both a fine and one year's imprisonment, and it was about to be increased. UN فالعقوبة على عدم دفع الحد الأدنى للأجر شديدة وهي تشمل غرامة مالية والسجن لمدة سنة كليهما، وستجري زيادتها قريبا.
    I'm not paying you to hear your thoughts on life. Open Subtitles انا لا ادفع لك لكى اسمع اعتقاداتك فى الحياة
    I'm not paying all this money to watch the scenery, you know. Open Subtitles أنا لا أدفع كل هذه الأموال لمشاهدة المناظر الطبيعية، كما تعلمون
    I'm not paying you for the player you used to be. Open Subtitles أنا لا أدفع لك لتكون اللاعب الذي تريد أن تكونه
    I'm not paying you to have an ethical dilemma, Open Subtitles أنا لا أدفع لك ليكون لديك مشاكل أخلاقية،
    Told my landlord I'm not paying rent until they fix my plumbing, and he's a real douche about it. Open Subtitles أخبرت المالك أنني لن أدفع الإيجار قبل إصلاح السباكة وكان نذلاً بمعنى الكلمة.
    I'm not paying $350 for a moisture sensor that costs $28. Open Subtitles لن أدفع 350 دولار من أجل مستشعر رطوبة قيمته 28 دولار.
    Like I said before, I'm not paying into something that I don't believe in. Open Subtitles كما سبق أن قلت لن أدفع مقابل شيء لا أؤمن به
    Munk said on the phone that they're not paying him enough money. Open Subtitles مونك، قال على الهاتف أنهما لا يدفعون له ما يكفي من المال
    - There are people in our little harbour who've been living under the radar for years now, not paying taxes, see? Open Subtitles هُناك أُناس فى ميناءِنا الصغير والذين يعيشون بشكلِاً غير ملحوظ لسنوات الآن، لا يدفعون الضرائِب، تفهمُني ؟
    Maryann, I'm just letting you know I am not paying for this movie'cause I didn't like it. Open Subtitles ماريان ، أنا مجرد السماح تعلمون انني لا تدفع لهذا الفيلم 'السبب لم أكن أحب ذلك.
    She's not paying my rent. I don't know her. Open Subtitles إنّها لا تدفع إيجار منزلي فأنا لا أعرفها
    Counsel considers that the State party has failed to provide any valid legal argument for not paying compensation. UN ويرى المحامي أن الدولة الطرف قد قصّرت في تقديم أي حجة قانونية مقبولة لتبرير عدم دفع تعويض.
    I mean, he's not paying people off with checks. Open Subtitles أعني، إنه لن يدفع لكل هؤلاء الناس بالشيكات.
    Hurry back, I'm not paying for special time with Special Agent Vaughn. Open Subtitles عودي بسرعة لا ندفع لك للقضاء الوقت مع العميل الخاص فون
    You better get my cut ready. I am not paying you shit. Open Subtitles من أفضل ان يكون اجري جاهز انا لن ادفع لك شيء
    It's not paying the rent, really, but I'm hoping someday it will. Open Subtitles إنه لا يدفع الإيجار حقا لكن، أتمنى أحد ما أن يفعل
    She's not paying me to be her friend. Open Subtitles إنها لم تدفع لي لكي أكون صديقتها،
    Just better hope that they're not paying attention to me. Open Subtitles كنت آمل أفضل أنها لا تولي اهتماما بالنسبة لي.
    And as long as you're a guest of the Royal Family, you're not paying for anything. Open Subtitles وطالما أنت ضيف العائلة المالكة لن تدفع لأي شيء
    They have to make it right, or we're not paying them until they do! Open Subtitles ‫عليهم أن يصلحوها جيداً ‫أو لن ندفع لهم إلى أن يفعلوا
    The State party claims that the author was summoned to appear before a Paraguayan judge as a result of the proceedings initiated by his ex-wife against him for not paying alimony/maintenance. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ تلقى من المحكمة أمراً بالحضور أمام أحد قضاة باراغواي نتيجة للدعوى التي أقامتها زوجته السابقة ضده لأنه لم يدفع مبالغ النفقة/الإعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more