Number of claims not recommended for payment | UN | عدد المطالبات غير الموصى بدفع تعويض عنها |
Number of claims not recommended for payment | UN | عدد المطالبات غير الموصى بدفع تعويض عنها |
This option was found to be sub-optimal by the planners and was not recommended, as it would entail protracted military operations. | UN | وتبين للمخططين أن هذا الخيار دون المستوى الأمثل لم يوص به نظرا إلى أنه يستلزم إطالة أمد العمليات العسكرية. |
For these reasons, the use of a combined measure using Millennium Development Goal variables is not recommended. | UN | ولهذه الأسباب، لا يوصى باستخدام مقياس مركب يستعمل متغيرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Compensation is not recommended for any overtime performed in assisting military personnel. | UN | ولا يوصى بتقديم تعويض عن أي ساعات عمل إضافية لمساعدة العسكريين. |
3. To request the Technology and Economic Assessment Panel to evaluate the criticaluse nominations for methyl bromide that are currently categorized as " noted " and recategorize them as " recommended " , " not recommended " or " unable to assess; | UN | 3 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقييم ترشيحات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل المصنفة حالياً كـ " عُلِمَتْ " والتي أعيد تصنيفها كـ " موصى بها " ، " غير موصى بها " ، أو " غير قادر على التقييم " ؛ |
Number of claims not recommended for payment | UN | عدد المطالبات غير الموصى بدفع تعويض بشأنها |
Number of claims not recommended for payment | UN | عدد المطالبات غير الموصى بدفع تعويض بشأنها |
Number of claims not recommended for payment | UN | عدد المطالبات غير الموصى بدفع تعويض بشأنها |
Number of claims not recommended for payment | UN | عدد المطالبات غير الموصى بدفع تعويض بشأنها |
Number of claims not recommended for payment | UN | عدد المطالبات غير الموصى بدفع تعويض بشأنها |
Number of claims not recommended for payment | UN | عدد المطالبات غير الموصى بدفع تعويض بشأنها |
Tuvalu and Vanuatu were considered eligible but not recommended for graduation owing to doubts about the sustainability of their progress. | UN | واعتبرت توفالو وفانواتو مؤهلة ولكن لم يوص بخروجهما بسبب شكوك حول استدامة ما تحرزانه من تقدم. |
Tuvalu and Vanuatu were considered eligible but not recommended for graduation owing to doubts about the sustainability of their progress. | UN | واعتبرت توفالو وفانواتو مؤهلتين لكن لم يوص برفع اسميهما من القائمة نظرا للشكوك التي تكتنف استدامة التقدم الذي تحرزانه. |
Where such documentation was not provided, the Panel has not recommended compensation in the amount claimed.2. | UN | وفي الحالات التي لم تقدم فيها هذه المستندات، لم يوص الفريق بتعويض المبالغ المطالب بها. |
:: Conclusion: not recommended - will not allow timely achievement of required capacity and compliance with external requirements. | UN | ● الاستنتاج: لا يوصى به: سوف لا يسمح بتحقيق القدرة اللازمة وتلبية المتطلبات الخارجية في الوقت المناسب. |
In addition, it is not recommended to create yet another supervisory body within the United Nations human rights system. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، لا يوصى بإنشاء هيئة إشراف أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة الخاصة بحقوق اﻹنسان. |
A hedging programme that constitutes 100 per cent of the programme budget is not recommended as there is often a differential between forecast and actual expenses. | UN | ولا يوصى بإنشاء برنامج تحوطي يشمل 100 في المائة من الميزانية البرنامجية لأنه كثيرا ما يوجد فرق بين المصروفات المتنبأ بها والمصروفات الفعلية. |
3. To request the Technology and Economic Assessment Panel to evaluate the critical-use nominations for methyl bromide that are currently categorized as " noted " and recategorize them as " recommended " , " not recommended " or " unable to assess " . | UN | 3 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقييم ترشيحات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل المصنفة حالياً كـ " المشار إليها " والتي أعيد تصنيفها كـ " موصى بها " ، " غير موصى بها " ، أو " غير قادر على التقييم " ؛ |
Summary of new posts not recommended by the Advisory Committee | UN | موجز للوظائف الجديدة التي لم توص اللجنة الاستشارية بإنشائها |
Therefore, the option of replacement buildings is not recommended. | UN | وبالتالي، فهو لا يوصي بخيار تشييد المبنيين البديلين. |
Total quantity not recommended for approval | UN | الكمية الإجمالية غير الموصي باعتمادها |
Applications not recommended | UN | الطلبات التي أوصي بعدم الموافقة عليها |
Application not recommended | UN | طلب موصى بعدم الموافقة عليه |
One delegation expressed an interest in the reasons for which the Committee had not recommended the organization for consultative status when it had applied several years previously. | UN | وأعرب وفد عن اهتمامه بمعرفة الأسباب التي دعت اللجنة إلى عدم التوصية بمنح هذه المنظمة مركزا استشاريا عندما طلبت المنظمة ذلك قبل عدة سنوات. |
The Panel has recommended compensation in 2,203 claims and has not recommended compensation in 797 others. | UN | وقد أوصى الفريق بدفع تعويضــات في حالة 203 2 مطالبات ولم يوص بدفع أي تعويض في حالة 777 مطالبة أخرى. |
"Due to negative blood tissue match, transplantation is not recommended." | Open Subtitles | بسبب عدم توافق فصائل الدم النقل لا يُنصح به |