"not taking" - Translation from English to Arabic

    • لا تأخذ
        
    • لن تأخذ
        
    • لا يأخذ
        
    • لا أخذ
        
    • عدم اتخاذ
        
    • لن آخذ
        
    • لن نأخذ
        
    • لن أخذ
        
    • لا آخذ
        
    • لن أقبل
        
    • لن تأخذي
        
    • لن يأخذ
        
    • لست مع
        
    • لا نأخذ
        
    • لا تأخذين
        
    The information in reports shows that a number of States are not taking sufficient account of the fact that this is an unconditional requirement of the Covenant. UN وتبين المعلومات الواردة في التقارير ان عددا من الدول لا تأخذ في اعتبارها بشكل كاف أن ذلك هو شرط غير مقيد من شروط العهد.
    The information in reports shows that a number of States are not taking sufficient account of the fact that this is an unconditional requirement of the Covenant. UN وتبين المعلومات الواردة في التقارير ان عددا من الدول لا تأخذ في اعتبارها بشكل كاف أن ذلك هو شرط غير مقيد من شروط العهد.
    You're not taking any money from here tonight... and that's that. Open Subtitles لن تأخذ أي أموال من هنا الليلة وهذا كل شيء
    Stop chasing that, we not taking the hens with us Open Subtitles التوقف عن ملاحقة ذلك، نحن لا يأخذ الدجاج معنا
    Thanks, but I'm not taking fashion advice from someone who wears clothing with his face on it. Open Subtitles شكراً، لكني لا أخذ نصائح الموضة بعين الاعتبار من شخص يرتدي ملابس تحمل رسمة وجهه
    You're taking X and who knows what else, on top of not taking what you should be? Open Subtitles كنت تتناولين العاشر ومن يدري ما آخر على قمة عدم اتخاذ ما يجب أن تكون؟
    No offense, Miss goody-two-shoes, but i'm not taking advice from a person who took, like, 47 years to kiss a guy. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا آنسة الحذائين الجيدين لكنني لن آخذ نصيحة من شخص أستغرقت حوالي 47 عاماً لتقبل شاباً.
    While they're at it, I just want to point out to you that I'm not taking a scrap of your food. Open Subtitles بينما يباشرون مهمتهم، فأود إخبارك بأننا لن نأخذ فتاتة من طعامكم.
    - I'm not taking no for an answer; and besides, no one appreciates my smooth moves like you. Open Subtitles لن أخذ جواباً منكِ الى جانب أنه لا احد يثمن حركاتي اللطيفة غيركِ يُثمن ؟
    The information in reports shows that a number of States are not taking sufficient account of the fact that this is an unconditional requirement of the Covenant. UN وتبين المعلومات الواردة في التقارير ان عددا من الدول لا تأخذ في اعتبارها بشكل كاف أن ذلك هو شرط غير مقيد من شروط العهد.
    The information in reports shows that a number of States are not taking sufficient account of the fact that this is an unconditional requirement of the Covenant. UN وتبين المعلومات الواردة في التقارير أن عددا من الدول لا تأخذ في اعتبارها بشكل كاف أن ذلك هو شرط غير مقيد من شروط العهد.
    The information in reports shows that a number of States are not taking sufficient account of the fact that this is an unconditional requirement of the Covenant. UN وتبين المعلومات الواردة في التقارير أن عددا من الدول لا تأخذ في اعتبارها بشكل كاف أن ذلك هو شرط غير مقيد من شروط العهد.
    You are not taking meteor rocks on that field, I know it's hard, you can't make yourself sick! Open Subtitles لن تأخذ أحجار النيزك معك إلى الملعب أعرف أن هذا صعب لايمكن أن تصيب نفسك بالمرض
    You're not taking our nuts anymore, you big palooka. Open Subtitles لن تأخذ مكسّراتنا بعد الآن أيها الغبي الضخم
    I mean, you're the one who's not taking anything seriously. Open Subtitles أعني, أنت الشخص الذي لا يأخذ أي شيء بجدية
    Stator, please. Well, he's certainly not taking orders from anyone. Open Subtitles حسنٌ، إنه لا يأخذ أوامر من أيّ شخص بالتأكيد.
    We may be working together, but I'm not taking orders from you. Open Subtitles ربما نحن نعمل معاً ولكن أنا لا أخذ أوامر منكِ
    In any case, monitoring should be carried out until the recommendations are effectively implemented or management has accepted the risk of not taking action. UN وعلى أي حال، يتعين إجراء الرصد حتى تنفذ التوصيات على نحو فعال أو تقبل الإدارة تحمل مخاطر عدم اتخاذ إجراء.
    Hey, guys, look, I'm not taking anybody from work, okay? Open Subtitles يا جماعة.. إنتبهوا لن آخذ أي أحد من العمل
    Ma, we're not taking a picture with the cat. We gotta get going. Open Subtitles أماه , نحن لن نأخذ صورة مع القط يتوجب علينا الإنصراف
    - Don't take it like that. - I'm not taking it any way. Open Subtitles ـ لا تأخذ الأمر على هذا النحو ـ لن أخذ الأمر على أيّ نحو
    I am not a soldier, I don't take orders, and you are not taking her. Open Subtitles أنا لست جنديا، أنا لا آخذ أوامر، وكنت لا تأخذ لها.
    I'm not taking no for an answer, so I'll see you tonight. Open Subtitles لن أقبل النفي كإجابة، سأراك الليلة إذًا.
    But my friends still are, Mona, and you're not taking away any more of them. Open Subtitles ولكن صديقاتي معي ، مونا وأنتي لن تأخذي أي واحده منهن
    That guy's not taking my job. I thought Skip was giving you the day off behind the plate. Open Subtitles ذلك الفتى لن يأخذ وظيفتي . لقد ظننت بأن المدرب أعطاك اليوم إجازة
    I told you, I'm not taking your dirty money. Open Subtitles قلت لكم، وأنا لست مع المال الخاص القذرة.
    Please tell me we're not taking survival notes from a children's book. Open Subtitles أخبرني رجاءً أنّنا لا نأخذ مُلاحظاتٍ في النجاة من كتاب أطفال.
    You know, I can't believe you're still not taking this seriously. Open Subtitles تعلمين, لا أصدق أنك ماتزالين لا تأخذين هذا الأمر جدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more