"not to mention" - English Arabic dictionary

    "not to mention" - Translation from English to Arabic

    • ناهيك عن
        
    • بدون ذكر
        
    • بدون الحاجة لذكر
        
    • دون ذكر
        
    • فضلا
        
    • ناهيكم عن
        
    • لا داعي لذكر
        
    • ولا داعي لذكر
        
    • دون أن أذكر
        
    • ناهيكِ عن
        
    • ألا تذكر
        
    • دون إغفال
        
    • دون الحاجة لذكر
        
    • ناهيكَ عن
        
    • بدون أن أذكر
        
    Not to mention, you are guaranteed a right to personal privacy. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أنه مكفول لك حقك في الحرية الشخصية
    Overhead, Not to mention acquiring all necessary permits, police, security personnel. Open Subtitles ناهيك عن ذكر كل التصاريح اللازمة الشرطة ، أفراد الأمن
    You're curating the ceremony, arranging the seating charts, Not to mention figuring out what you're gonna wear. Open Subtitles أنت في الإشراف على الحفل، ترتيب المخططات جلوس، ناهيك عن كشف ما أنت ستعمل ارتداء.
    Not to mention checkpoints on every major road out of the city. Open Subtitles بدون ذكر نقاط التفتيش في كل طريق رئيسي يؤدي لخارج نيويورك
    Not to mention a little thing called professional courtesy. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية
    Not to mention a go-to advisor for several presidents. Open Subtitles دون ذكر أنه المستشار المنشود لعدد من الرؤساء.
    - He skimmed thousands off these guys, Not to mention the money he made selling their I.D.s. Open Subtitles لقد احتال على آلاف من هؤلاء الرجال، ناهيك عن المال الذي جناه من بيع هوياتهم
    You've jeopardized the entire Longevity Initiative, Not to mention putting me and everything that I have worked for at risk. Open Subtitles كنت قد تتعرض للخطر كامل مبادرة طول العمر، ناهيك عن وضع لي كل شيء و بأنني عملت لللخطر.
    Not to mention the debt you run up on this fancy starship. Open Subtitles ناهيك عن الدين الذي سيترتب عليك من أسعار خدمات هذه المركبة
    Not to mention that after norm of the north's announcement today, Open Subtitles ناهيك عن أنه بعد قاعدة من قواعد الشمال وإعلان اليوم،
    And there are many more examples, Not to mention e-mails between judges for whom I'm a mad, old paranoiac. Open Subtitles ‫وهناك العديد من الأمثلة ‫ناهيك عن رسائل ‫البريد الإلكتروني بين القضاة ‫التي أنا فيها مجنون ‫ومُسِن مذعور.
    Not to mention hundreds of jobs for this town. Open Subtitles ناهيك عن المئات من فرص العمل لهذه المدينة
    You were clearly reluctant to come here-- Not to mention how many times you checked your teeth in the rearview mirror. Open Subtitles لقد كنت متردد بوضوح في القدوم الى هنا ناهيك عن عدد المرات التي فحصت اسنانك في مرآة الرؤية الخلفية
    Not to mention every nation that signed the Accords. Open Subtitles ناهيك عن كل الأمة التي وقعت على اتفاقات.
    It's gonna be a disaster for them, Not to mention my great-great-grandparents. Open Subtitles ومن سيصبح كارثة بالنسبة لهم، ناهيك عن بلدي رائعة لعظيم الأجداد.
    Not to mention how many people retweeted your photos. Open Subtitles . بدون ذكر كمية الأشخاص الذين شاهدوا صورك
    Not to mention, chemical contaminants from illegal dumping, as well... Open Subtitles بدون ذكر الملوثات الكيميائية من المخلفات غير المرخصة أيضا
    Not to mention hold off save the river lawsuits. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر تأجيل محكمة الحفاظ على النهر
    Not to mention the little statue they give me. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر التمثال الصغير الذي سيعطوني اياه
    We must understand the threat we face Not to mention the purpose of a jefferson-designed chamber below ground. Open Subtitles أجل , الوقت هو الأساس لكننا يجب أن نعي الخطر الذي نواجهه دون ذكر , سبب
    That aggression caused the deaths of over 1,400 Palestinian civilians, most of whom were noncombatants, including women and children, Not to mention the thousands of injured and the essential infrastructure that was totally or partially destroyed. UN لقد أودى ذلك العدوان بأرواح أكثر من 400 1 مدني فلسطيني، معظمهم من غير المقاتلين، بما في ذلك النساء والأطفال، فضلا عن إصابة الآلاف بجراح والتدمير الكلي أو الجزئي للبنية التحتية الأساسية.
    Not to mention the threat of a devastating hurricane lurking just off the map. Open Subtitles ناهيكم عن ذكر خطر إعصار مدمر يتربص من مكان بعيد.
    We had agents all over the place, Not to mention two inhumans. Open Subtitles كان لدينا عملاء في المكان بالكامل لا داعي لذكر غير البشرين
    A traditional food from the 1700s, Not to mention pretty darn delicious. Open Subtitles طعام تقليدي من عام 1700 ولا داعي لذكر كم هو لذيذ
    Not to mention, it's a major plus in your file. Open Subtitles دون أن أذكر أنها إضافة كبيرة في مسيرتك المهنية
    Not to mention the dating apps that govern modern love. Open Subtitles ناهيكِ عن تطبيقات المواعدة التي تتحكم في الحب الحديث
    You'd be wise Not to mention that woman's name for the next few days. Open Subtitles من المستحسن ألا تذكر اسم تلك المرأة في الأيام القليلة المقبلة.
    Bo, I know you're not crazy but I'm in the middle of the most important case of my life, Not to mention today is Hale's inauguration. Open Subtitles بو أعلم أنك لست مجنونة لكني مشغول بأهم قضية في حياتي دون إغفال أن اليوم هو يوم تنصيب هايل
    Not to mention, if we keep sticking our nose in, we'll blow this whole case for Danny. Open Subtitles دون الحاجة لذكر إذا ظللنا نقحم أنوفنا في الأمر سنتسبب في إفساد القضية كلها لداني
    Not to mention my career. But that's nothing new for you. Open Subtitles ناهيكَ عن وظيفتي، و لكن ذلك ليس بالشيء الجديد عنك.
    You know, Not to mention the time that we've clocked together. Open Subtitles أنت تعلم , بدون أن أذكر الوقت الذى سجلناه معا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more