"not used to" - Translation from English to Arabic

    • غير معتاد على
        
    • لم أعتد على
        
    • لست معتاد على
        
    • لست معتادا على
        
    • غير معتادة على
        
    • لا تستخدم
        
    • ليس معتاداً على
        
    • غير متعود على
        
    • لم اتعود على
        
    • لم اعتد
        
    • لم تعتد على
        
    • لم يعتد
        
    • ليست معتادة على
        
    • لست متعودة على
        
    • لسنا معتادين على
        
    I told you. I'm not used to being around guns. Open Subtitles لقد اخبرتك، انا غير معتاد على التواجد بجوار الاسلحة
    Well, I just don't appreciate being lied to, not that I'm not used to it at this point. Open Subtitles حسنًا، أنا فقط لا أحب أن يُكذب عليّ كما لو أنني لم أعتد على الأمر الآن
    I'm not used to this. I'm not a hermit, as Elis says. Open Subtitles أنني لست معتاد على ذلك وأنا لست راهباً، كما قال إليس
    Something you're not used to saying very often, I'd imagine. Open Subtitles هذا شيء لست معتادا على قوله كثيراً حسبما أتصور
    She's not used to giving interviews,and you're a very intimidating presence. Open Subtitles إنها غير معتادة على المقابلات وأنت ذات حضور ولك هيبة
    He also mentioned that the areas of national security covered by the Dnotice committee were not used to stifle debate but to prevent publication of genuinely damaging details. UN وذكر أيضا أن مجالات الأمن الوطني التي تغطيها اللجنة لا تستخدم لمنع المناقشة وإنما لمنع نشر تفاصيل مضرة حقا.
    He's really not used to people. It's a pacifier. Open Subtitles ليس معتاداً على الاقتراب من الناس، إنه لهاية
    His delegation was not used to discussing fiftieth session documents at the fifty-first session. UN فوفده غير معتاد على مناقشة وثائق الدورة الخمسين في الدورة الحادية والخمسين.
    He's not used to these crowds. Open Subtitles ستكون قاسية و بعيدة انه غير معتاد على هذه الحشود
    And, look, I'm not used to taking drugs. Open Subtitles بالاضافه,انظرى,انا غير معتاد على اخذ المخدرات
    I'm not used to people trying to kill me. Open Subtitles انا لم أعتد على الناس الذين يحاولون قتلى
    I'm just not used to falling into the "friends" column. Open Subtitles أنا فقط لم أعتد على وضعي ضمن قائمة الأصدقاء
    Maybe you're only uncomfortable because you're not used to being a witness. Open Subtitles ربما أنت غير مرتاح لأنك لست معتاد على أن تكون شاهد
    Just the one, but I can see that you're not used to the fresh air, but I don't see the joy of being out. Open Subtitles مجرّد عين واحد، ولكن يمكنني رؤية أنّك لست معتاد على الهواء النقيّ، ولكنني لا أرى متعة الخروج من السجن.
    I'm not used to people wanting to help me. Open Subtitles أنا لست معتادا على الناس الذين يريدون مساعدتي.
    Although she is still able to speak Chinese, the author is not used to living in China and is not familiar with its customs anymore. UN وإن كانت لا تزال تجيد تكلم اللغة الصينية، فهي غير معتادة على الحياة في الصين ولم تعد تألَف تقاليدها.
    I'm sorry, I'm not used to hearing the sound of your desperation. Open Subtitles أنا آسف، أنا لا تستخدم للسمع صوت اليأس الخاص بك.
    He's not used to being incarcerated, but he always carries himself with pride. Open Subtitles وهو ليس معتاداً على سجنه, لكنه دائم الاعتداد بنفسه.
    Yes... If you're not used to it, it's rather impressive Open Subtitles نعم ، إذا كنت غير متعود على هذا ستجده رائعا جدا
    Still not used to heels. Open Subtitles لم اتعود على الكعوب العالية بعد
    I think maybe I'm just not used to being awake when I'm not at work. Open Subtitles اعتقد اني ربما لم اعتد ان اكون مستيقظة عندما لايكون لدي عمل
    You're not used to making speeches, are you? Open Subtitles انت لم تعتد على القاء خطابات اليس كذلك ؟
    It's just that getting up early is something my body's not used to. Open Subtitles أنها فقط مسألة النهوض مبكراً أنه شئ لم يعتد عليه جسدي بعد
    You rejected her, and we both know she's not used to that. Open Subtitles أنت رفضتها،وكلانا يعلم أنها ليست معتادة على ذلك
    I'm just not used to fetching my M.E. breakfast. Open Subtitles هذا خطأي. أنا فقط لست متعودة على جلب طعام الإفطار لطبيبي الشرعي.
    We're not used to this kind of stuff up here. Open Subtitles نحن لسنا معتادين على هذا النوع من الأمور هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more