"note is" - Translation from English to Arabic

    • المذكرة هو
        
    • وتجدر الإشارة
        
    • ويمكن الحصول على مذكرة
        
    • مذكرة بمعلومات
        
    • وهي تحيط علما
        
    • الجدير بالملاحظة
        
    • المذكرة هي
        
    • والجدير بالذكر
        
    • والجدير بالملاحظة
        
    • المذكرة على
        
    • يجدر ذكره
        
    • وجدير بالملاحظة
        
    • المُلاحظة
        
    • المذكّرة هو
        
    • ملاحظته
        
    The purpose of this note is to identify some issues for discussion at the round table. UN والغرض من هذه المذكرة هو تحديد بعض القضايا لمناقشتها خلال الاجتماع المذكور.
    The purpose of the present note is to assist participants in the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court. UN القصد من هذه المذكرة هو مساعدة المشتركين في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    The purpose of the present note is to provide relevant information with a view to assisting the Commission in formulating an opinion or recommendation for the General Assembly. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة اللجنة في تكوين رأي أو صوغ توصية للجمعية العامة.
    Of particular note is the constitutional requirement that at least 30 per cent of all parliamentary and cabinet seats must go to women. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدستور يقتضي أن تحتل النساء نسبة 30 في المائة على الأقل من جميع مقاعد البرلمان ومناصب الوزراء.
    Mr. Olara A. Otunnu, Under-Secretary-General, Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, on the follow-up to Security Council resolution 1539, with focus on the establishment of systematic monitoring and reporting mechanisms, today, 29 September 2004, at 3 p.m. in Conference Room A. A background note is available for pick-up in room S-3161. UN أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة، مشاورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن متابعة قرار مجلس الأمن 1539، يتم التركيز فيها على إنشاء آليات منهجية للرصد وتقديم التقارير، اليوم، 29 أيلول/سبتمبر 2004 في الساعة 00/15 بغرفة الاجتماعات A. ويمكن الحصول على مذكرة بمعلومات أساسية عن المشاورات من الغرفة S-3161.
    This note is intended to provide background information for the debate on the annual theme. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم معلومات أساسية من أجل مناقشة الموضوع السنوي.
    The purpose of this note is to provide a preliminary progress report on that work for consideration by the Commission. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم تقرير مرحلي أوّلي عن ذلك العمل كي تنظر فيه اللجنة.
    The purpose of the present note is to inform the Assembly of the progress made to date. UN والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز حتى اليوم.
    The objective of the present note is to facilitate deliberations and provide some background on this matter. UN والهدف من هذه المذكرة هو تسهيل المداولات، وتقديـم بعض المعلومات الأساسية بشأن هذه المسألة.
    The purpose of this note is to describe the effect of the proposed amendment. UN والغرض من هذه المذكرة هو وصف فحوى التعديل المقترح.
    The purpose of this note is to describe the effect of the proposed amendment. UN والغرض من هذه المذكرة هو وصف فحوى التعديل المقترح.
    The purpose of the present note is to inform the Assembly of the progress made to date. UN والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز في ذلك حتى الآن.
    The purpose of the present note is to transmit the conclusions and recommendations agreed upon by the participating experts. UN والغرض من هذه المذكرة هو إحالة الاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها الخبراء المشاركون في الحلقة.
    Particularly noteworthyOf particular note is the low lack of emphasis placed bythat country programmes place on capacity development for national ownership. UN وتجدر الإشارة على نحو خاص إلى نقص التركيز الذي توليه البرامج القطرية لتنمية القدرات بغرض تقوية روح الملكية الوطنية.
    Of particular note is the establishment of a joint working group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child. UN وتجدر الإشارة بالأخص إلى إنشاء فريق عامل مشترك تابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    Of note is the fact that of the five least performing countries three are in Central Africa and two of the countries, which showed no change in infant mortality, are also in Central Africa. UN وتجدر الإشارة إلى أن ثلاثة من البلدان الخمسة الأسوأ أداء تقع في وسط أفريقيا، واثنين من البلدان التي لم تظهر أي تغيير في معدلات وفيات الرضع يقعان أيضاً في وسط أفريقيا.
    Mr. Olara A. Otunnu, Under-Secretary-General, Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, on the follow-up to Security Council resolution 1539, with focus on the establishment of systematic monitoring and reporting mechanisms, on Wednesday, 29 September 2004, at 3 p.m. in Conference Room A. A background note is available for pick-up in room S-3161. UN أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة، مشاورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن متابعة قرار مجلس الأمن 1539، يتم التركيز فيها على إنشاء آليات نظامية للرصد وتقديم التقارير، وذلك يوم الأربعاء، 29 أيلول/سبتمبر 2004 في الساعة 00/15 بغرفة الاجتماعات A. ويمكن الحصول على مذكرة بمعلومات أساسية عن المشاورات من الغرفة S-3161.
    note is also taken of the establishment of the office of the Ombudsman of the Althing in 1988. UN وهي تحيط علما أيضا بإنشاء مكتب أمين المظالم التابع للبرلمان في عام ١٩٨٨.
    Also of note is the significant rise in the requests for conference facilities outside normal meeting times. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا الزيادة الكبيرة في طلبات الحصول على مرافق المؤتمرات خارج المواعيد المعتادة لعقد الاجتماعات.
    But we all know that there is always room for improvement and that the note is the point of departure, not an end in itself. UN ولكننا نعلم جميعا أن ثمة مجالا للتحسين دائما، وأن تلك المذكرة هي نقطة انطلاق وليست غاية في حد ذاتها.
    Of particular note is the spreading havoc following in the wake of soaring oil prices. UN والجدير بالذكر على وجه الخصوص هو انتشار الدمار في أعقاب الارتفاع الحاد في أسعار النفط.
    Also of note is the fact that several western countries conduct vigorous recruitment programmes offering higher paying jobs and other attractive benefits. UN والجدير بالملاحظة أيضاً أن عدة بلدان غربية تنفذ برامج توظيف مكثف، وتعرض فيها وظائف ذات أجور مرتفعة ومزايا جذابة أخرى.
    The focus of this note is on how to develop backward linkages between SMEs and TNCs. UN 6- وتركِّز هذه المذكرة على كيفية إقامة روابط خلفية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.
    4. Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. UN 4 - ومما يجدر ذكره على وجه الخصوص التفكير في أهمية الإنصاف وجودة التعليم بالنسبة لخطة التنمية في المستقبل.
    Also of note is the elaboration of a human resource development web-based training toolkit for capacity-building in small and medium enterprises. UN وجدير بالملاحظة أيضا أنه قد أعدت مجموعة أدوات تدريبية تعتمد على شبكة الإنترنت وتتعلق بتنمية الموارد البشرية.
    As you can see, the rest of the note is in code, and I can't--I can't crack it, so... Open Subtitles فكما ترى، ما تبقى من تلك المُلاحظة مُرمّز، ولا أستطيع حلّها، لذا...
    The purpose of this note is to set out some considerations that might be of interest to the Commission. UN وإن الغرض من هذه المذكّرة هو عرض بعض الاعتبارات التي ربما تكون مفيدة بالنسبة للجنة.
    If you visit the occupied territories, what you can note is that the Palestinians, at least for about 50 per cent of their needs, have to rely on the watershed wells. UN وإذا زرتم اﻷراضي المحتلة، فإن ما تستطيعون ملاحظته هو أن الفلسطينيين مضطرون، لتغطية ٥٠ في المائة من احتياجاتهم على اﻷقل، الى الاعتماد على مستجمعات المياه، وهي أحواض تستجمع فيها مياه اﻷمطار في الشتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more