| We take note of that report in this draft resolution. | UN | وإننا في مشروع القرار هذا نحيط علما بذلك التقرير. |
| Owing to lack of time, the Commission had only taken note of that report and expected to consider it at its forthcoming session. | UN | ونظرا لضيق الوقت، اكتفت لجنة القانون الدولي بالإحاطة علما بذلك التقرير، ومن المتوقع أن تنظر فيه في دورتها المقبلة. |
| May I take it that the Assembly takes note of that appointment? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بذلك التعيين؟ |
| He hoped that the donor community would take note of that attitude. | UN | وأعرب عن أمله في أن تحيط الأوساط المانحة علما بهذا الموقف. |
| May I take it that the Assembly takes note of that appointment? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذا التعيين؟ |
| May I take it that the Assembly takes note of that document? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الوثيقة؟ |
| You said that if there were consensus at that meeting, we would meet in plenary afterwards to take note of that. | UN | وقلتم إنه إذا وجد توافق في اﻵراء في تلك الجلسة سوف نعقد جلسة عامة بعد ذلك للاحاطة علماً بذلك. |
| The General Assembly has been requested to take note of that report. | UN | وطُلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التقرير. |
| May I take it that the General Assembly takes note of that section? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بذلك الجزء؟ |
| He took it that the Committee wished to take note of that report. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اﻹحاطة علما بذلك التقرير. |
| The draft resolution takes note of that report as a contribution to the ongoing discussion of empowerment of the poor. | UN | ويحيط مشروع القرار علما بذلك التقرير باعتباره إضافة للنقاش الدائر حاليا بشأن تمكين الفقراء. |
| The French delegation took note of that fact and thanked the Commission for its decision; | UN | وأحاط الوفد الفرنسي علما بذلك وشكر اللجنة على قرارها؛ |
| May I take it that the Assembly takes note of that appointment? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية تحيط علما بذلك التعيين؟ |
| It trusted that the Review Conference would take note of that report in its Final Declaration. | UN | وهي تتمنى أن يحيط الإعلان النهائي للمؤتمر الاستعراضي علما بهذا التقرير. |
| However, we take note of that comment and will pass it on to the new President of the General Assembly. | UN | وعلى أية حال، فإننا نحيط علما بهذا التعقيب وسنحيله إلى الرئيس الجديد للجمعية العامة. |
| The Working Group took note of that suggestion. | UN | وقد أحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح. |
| The Working Group took note of that drafting suggestion and agreed that it could be considered at a later stage. | UN | وأحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح الصياغي واتُفق على النظر فيه لاحقا. |
| The Working Group took note of that suggestion. | UN | وقد أحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح. |
| May I take it that the Assembly takes note of that document? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه الوثيقة؟ |
| The Working Group took note of that point and agreed that it should revert to it when considering draft article 1. | UN | وأخذ الفريق العامل علما بهذه النقطة واتفق على أن يعود إليها عند نظر مشروع المادة 1. |
| He could not, therefore, agree to take note of that decision as stated in the tenth preambular paragraph. | UN | لذلك فإنه لا يمكنه أن يوافق على أن يحيط علماً بذلك المقرر على النحو الوارد في الفقرة العاشرة من الديباجة. |
| He suggested that the Committee should recommend that the General Assembly should take note of that note. | UN | ومضى قائلاً إنه يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تأخذ علماً بهذه المذكرة. |
| I'll make a note of that. | Open Subtitles | -لقد قمت بالطلاق -حسنًا، سأدون هذا |
| I'll make note of that. | Open Subtitles | سأسجل ملاحظة بهذا. |
| Ok,then let me make a note of that for the dressmaker. | Open Subtitles | حسناً، دعيني أسجل ملاحظة عن ذلك للخياط |