He therefore proposed that the Board take note of the documentation provided under those two agenda items. | UN | ولذلك اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدّمة في إطار هذين البندين من جدول الأعمال. |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided. | UN | واستجابة لاقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدَّمة. |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided. | UN | واستجابة لاقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدَّمة. |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided. | UN | واستجابة لاقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدَّمة في هذا الصدد. |
He therefore proposed that the Board take note of the documentation provided. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة. |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة. |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المعروضة عليه. |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided. | UN | واستجابة لاقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدَّمة. |
No draft decision having been submitted under the item, the President proposed that the Board take note of the documentation provided. | UN | 13- لم يقدّم أي مشروع مقرّر في إطار هذا البند، لذا اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدّمة. |
He therefore proposed that the Board take note of the documentation provided. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة. |
He therefore proposed that the Board take note of the documentation provided. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدَّمة. |
He suggested that the Conference should take note of the documentation submitted by the Director-General. | UN | واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالوثائق التي قدمها المدير العام. |
He suggested that the Conference should take note of the documentation submitted by the Secretariat. | UN | واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالوثائق التي قدمها المدير العام. |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المعروضة عليه. |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المعروضة. |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المعروضة. |
He therefore proposed that the Board take note of the documentation provided. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة. |
He therefore proposed that the Board take note of the documentation provided. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي. |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided (IDB.41/SR.5, paras. 36 and 37). | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثائق المقدّمة (الفقرتان 36 و37 من المحضر الموجز IDB.41/SR.5). |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة. |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided (IDB.33/SR.5, paras. 22 and 23). | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقتين المقدّمتين (الفقرتان 22 و23 من المحضر الموجز IDB.33/SR.5). |
At the proposal of the President, the Board took note of the documentation provided. | UN | وبناءً على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقتين المعروضتين. |
As for the general situation in Togo, the officer had taken note of the documentation submitted by the complainant and other reports regarding the commission of serious human rights violations during the 2005 elections. | UN | وعن الوضع العام في توغو، أحاط الموظف علماً بالمستندات التي قدمها صاحب الشكوى وتلك التي تتحدث عن وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان إبان انتخابات عام 2005. |