"note of the recommendation" - Translation from English to Arabic

    • علما بتوصية
        
    • علما بالتوصية
        
    • علماً بالتوصية
        
    • علما بهذه التوصية
        
    • علماً بتوصية
        
    • علماً بالتوصيات
        
    • علما بتوصيات
        
    • علما أيضا بتوصية
        
    • علما بالتوصيات
        
    • علماً أيضا بتوصية
        
    • علماً أيضاً بتوصية
        
    It has taken note of the recommendation of ACABQ regarding the posts in the Unit. UN وقد أحاطت علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بخصوص الوظائف داخل الوحدة.
    V.17). ECA has taken note of the recommendation made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN أحاطت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Taking note of the recommendation of the Commission contained in paragraph 73 of its report, UN وإذ تحيط علما بتوصية اللجنة الواردة في الفقرة 73 من تقريرها،
    The Operation takes note of the recommendation and has taken the following actions: UN تحيط العملية المختلطة علما بالتوصية وقد اتخذت الإجراءات التالية:
    The President of the Security Council informed the Secretary-General, in a letter, that the Council members took note of the recommendation contained in his letter. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة موجهة إليه أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بالتوصية الواردة في رسالته.
    The Government had taken due note of the recommendation to establish an institution in line with the Paris Principles. UN وقد أحاطت الحكومة علماً بالتوصية المتعلقة بإنشاء مؤسسة وفقاً لمبادئ باريس.
    The Mission takes note of the recommendation. UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية.
    3. Recommends that the General Assembly take note of the recommendation of the Committee that Samoa be graduated from the list of least developed countries. UN 3 - يوصي الجمعية العامة بالإحاطة علماً بتوصية اللجنة برفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نمواً.
    Taking note of the recommendation of the Commission contained in paragraph 73 of its report, UN وإذ تحيط علما بتوصية اللجنة الواردة في الفقرة 73 من تقريرها،
    A country graduates from the list of least developed countries three years after the Assembly has taken note of the recommendation of the Committee. UN ويرفع اسم البلد من قائمة أقل البلدان نموا بعد مرور ثلاث سنوات على إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية اللجنة.
    The Mission has taken note of the recommendation of the Advisory Committee. UN أحاطت البعثة علما بتوصية اللجنة الاستشارية.
    The Mission has taken note of the recommendation of the Committee. UN أحاطت البعثة علما بتوصية اللجنة.
    The Mission has taken note of the recommendation of the Board and has taken steps to ensure that awards are not split and that all awards comply with the Procurement Manual. UN أحاطت البعثة علما بتوصية المجلس، واتخذت الخطوات اللازمة لكفالة عدم تقسيم العقود الممنوحة والامتثال في جميع عمليات منح العقود لدليل المشتريات.
    It was recalled that a country would graduate from the least developed country category three years after the General Assembly had taken note of the recommendation of the Committee for Development Policy. UN وأشير إلى أن البلد يُشطب من فئة أقل البلدان نموا بعد ثلاث سنوات من إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية.
    They take note of the recommendation and the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالتوصية والنية المعرب عنهما في رسالتكم.
    The Office of Internal Oversight Services takes note of the recommendation. UN يحيط مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما بالتوصية
    The United Nations Office on Drugs and Crime has taken note of the recommendation. UN أحاط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علما بالتوصية.
    They take note of the recommendation contained in your letter and approve the course of action outlined therein. UN وهم يحيطون علما بالتوصية الواردة في رسالتكم ويوافقون على مسار العمل المبين فيها.
    The delegation took note of the recommendation to revise article 318 of the penal code. UN وأحاط الوفد علماً بالتوصية المتعلقة بتنقيح المادة 318 من قانون العقوبات.
    It took note of the recommendation to sign and ratify it, and will share it with the relevant authorities. UN وقد أحاطت علماً بالتوصية بتوقيعها والتصديق عليها، وستقدمها إلى السلطات المعنية.
    Mission takes note of the recommendation and will act accordingly UN تأخذ البعثة علماً بالتوصية وستعمل بموجبها
    289. UNICEF has taken note of the recommendation and will take it into account in future agreements. UN 289- أحاطت اليونيسيف علما بهذه التوصية وستأخذها في الاعتبار في الاتفاقات المقبلة.
    The Group had taken note of the recommendation of ACABQ that consideration of the programme and financial aspects of the special political missions should be deferred until February 2006. UN كما أحاطت المجموعة علماً بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن النظر في الجوانب البرنامجية والمالية للبعثات السياسية الخاصة ينبغي أن يؤجل حتى شباط/فبراير 2006.
    Recommendations 135.41, 135.42, 135.43 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to establish a clear and transparent fiscal policy to manage revenues, combat corruption and account for the use of public funds. UN التوصيات 135-41، 135-42، 135-43- تحيط غينيا الاستوائية علماً بالتوصيات باستحداث خطة مالية واضحة وشفافة لإدارة الدخل ومكافحة الفساد وتبرير استخدام الأموال العامة.
    The Commission took note of the recommendation by the secretariat. UN 94 - وأحاطت اللجنة علما بتوصيات الأمانة.
    We also take note of the recommendation made in that regard by the Human Rights Council at its special session on 25 February on Libya. UN ونحيط علما أيضا بتوصية قدمها في هذا الصدد مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية في 25 شباط/فبراير بشأن ليبيا.
    6. Takes note of the recommendation contained in paragraph 5 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;6 UN 6 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(6)؛
    " (b) Also takes note of the recommendation of the Board in decision IDB.36/Dec.15; UN " (ب) يحيط علماً أيضا بتوصية المجلس في مقرره م ت ص-36/م-15؛
    (b) Also takes note of the recommendation of the Industrial Development Board in decision IDB.41/Dec.11; UN (ب) يحيط علماً أيضاً بتوصية مجلس التنمية الصناعية في مقرَّره م ت ص-41/م-11؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more