"note of the recommendations of" - Translation from English to Arabic

    • علما بتوصيات
        
    • علماً بتوصيات
        
    • علما بالتوصيات الواردة
        
    • علماً بالتوصيات التي
        
    • علماً بالتوصيات الصادرة
        
    • علما على النحو الواجب بتوصيات
        
    Took note of the recommendations of UNFPA Advisory Committee on NGOs; UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Took note of the recommendations of UNFPA Advisory Committee on NGOs; UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    1. TAKES note of the recommendations of the PRC; UN 1 - يحيط علما بتوصيات لجنة الممثلين الدائمين؛
    It had taken note of the recommendations of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وأحاطت علماً بتوصيات الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    27. The Ad Hoc Committee took note of the recommendations of the consistency group for consideration when finalizing the relevant articles. UN 27- وأحاطت اللجنة المخصصة علما بتوصيات فريق الاتساق لكي تنظر فيها عند وضع المواد ذات الصلة في صيغتها النهائية.
    " Taking note of the recommendations of the regional preparatory meetings for the Ninth Congress relating to the protection of the environment through criminal law, UN " واذ يحيط علما بتوصيات الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر التاسع والمتعلقة بحماية البيئة عن طريق القانون الجنائي،
    The Committee took note of the recommendations of that Conference, contained in document A/AC.105/L.204. UN وأحاطت اللجنة علما بتوصيات ذلك المؤتمر، الواردة في الوثيقة A/AC.105/L.204.
    " 1. Takes note of the recommendations of the Board of Trustees of the United Nations Institute for Training and Research; UN " ١ - تحيط علما بتوصيات مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث؛
    1. Takes note of the recommendations of the Board of Trustees of the United Nations Institute for Training and Research; UN ١ - تحيط علما بتوصيات مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث؛
    4. Takes note of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2009; UN 4 - يحيط علما بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    4. Takes note of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2009; UN 4 - يحيط علما بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    4. Takes note of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2009; UN 4 - يحيط علما بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    4. Takes note of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2009; UN 4 - يحيط علما بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    " The Security Council takes note of the recommendations of ECOWAS and of the African Union. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بتوصيات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتوصيات الاتحاد الأفريقي.
    9. The European Union took note of the recommendations of the Expert Group concerning administrative arrangements. UN 9 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يحيط علما بتوصيات فريق الخبراء المتعلقة بالترتيبات الإدارية.
    4. The Secretary-General has taken note of the recommendations of OIOS, and his comments on them are contained in the annex. UN ٤ - وأحاط اﻷمين العام علما بتوصيات المكتب، حيث ترد تعليقاته على هذه التوصيات في المرفق.
    Mozambique had taken note of the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and was committed to implementing them. UN واستطرد قائلاً إن موزامبيق قد أحاطت علماً بتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وهي ملتزمة بتنفيذها.
    Takes note of the recommendations of the Joint Inspection Unit in 2013, especially those aspects that have particular relevance to the work of UNFPA; UN 3 - يحيط علماً بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013، وتحديداً الجوانب التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لعمل الصندوق؛
    Takes note of the recommendations of the Joint Inspection Unit in 2013, especially those aspects that have particular relevance to the work of UNFPA; UN ٣ - يحيط علماً بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013، وتحديداً الجوانب التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لعمل الصندوق؛
    (a) Took note of the recommendations of the report and ensured the full cooperation of his Government with the Working Group; UN (أ) أحاط علما بالتوصيات الواردة في التقرير وأكد تعاون حكومته الكامل مع الفريق العامل؛
    5. Welcomes the work of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and his proposed entry points, strategies and recommendations, and takes note of the recommendations of the mandate holder made in previous years, and invites States to give them due consideration; UN 5- يرحب بأعمال المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وبمداخله واستراتيجياته وتوصياته، ويحيط علماً بالتوصيات التي قدمها المكلَّف بالولاية في الأعوام السابقة، ويدعو الدول إلى أن توليها الاعتبار الواجب؛
    The Secretary-General takes note of the recommendations of the regional network of national coordinators on terrorism issues. UN ويحيط الأمين العام علماً بالتوصيات الصادرة عن الشبكة الإقليمية للمنسقين الوطنيين المعنيين بمسائل الإرهاب.
    We have taken due note of the recommendations of the co-facilitators in the area of capacity-building, which is an essential element of national ownership. UN لقد أحطنا علما على النحو الواجب بتوصيات الميسرين المشاركين في ميدان بناء القدرات، وهو عنصر جوهري في الملكية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more